EN
 / Главная / Все новости / Праздник русского языка в средней части Вьетнама

Праздник русского языка в средней части Вьетнама

Кабинет Русского мира в Ханое
31.10.2014

27 октября 2014 года Кабинет Русского мира при Ханойском филиале Института русского языка им. А. С. Пушкина (ХФИРЯП) организовал в городе Винь, который находится в средней части Вьетнама, Праздник русского языка для учеников спецшколы имени Фан Бой Тяу.

В спецшколе имени Фан Бой Тяу подобные праздники проводятся раз в два года к годовщине Октябрьской революции. Но так широко этот праздник отмечался впервые: в нём приняли участие русские преподаватели из Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина. На празднике присутствовали представитель департамента образования и подготовки кадров провинции Нгеан, председатель Союза обществ дружбы, генеральный секретарь Общества вьетнамо-российской дружбы провинции Нгеан, директор и учителя спецшколы имени Фан Бой Тяу.

Яркие выступления школьников с русскими танцами «Кадриль», «Во поле берёза стояла» и песнями «Улыбка», «Катюша» произвели на всех сильное впечатление. 

Новинкой праздника явились конкурсы «Русская кухня», «Русские игры» и «Русские пословицы», в которых активно участвовали три команды: «Пламя», «Путин» и «Небо». Игры доставили большое удовольствие всем присутствующим, включая зрителей.

Уровень знания русского языка участниками праздника удивил всех. А их любовь к русской культуре и мастерство отразились в старательном приготовлении русских блюд, таких как борщ, русский салат и блины с разными начинками. 

Победителям конкурсов вручили призы и подарки — учебную литературу, русские сувениры и конфеты.

Это мероприятие стало настоящим праздником для школьников, оно пробуждает у них интерес к изучению русского языка и русской культуры.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, Праздник русского языка

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева