EN
 / Главная / Все новости / Необычную версию балета «Ромео и Джульетта» в Турции поставили на музыку Чайковского

Необычную версию балета «Ромео и Джульетта» в Турции поставили на музыку Чайковского

Редакция портала «Русский мир»
05.04.2019


Балет «Ромео и Джульетта», который давно входит в золотой фонд мировой балетной классики, получил новую интерпретацию в Турции, сообщает ТАСС. В Театре оперы и балета Анкары решили поменять музыку. Спектакль обычно идёт под классическую музыку российского композитора Сергея Прокофьева. А турецкие хореографы использовали различные отрывки из произведений Чайковского.

Постановкой по знаменитой шекспировской трагедии про несчастных влюблённых занимались директор театра Волкан Эрсой и балетмейстер Армапан Давран. По словам руководителя художественного коллектива, они оба исполняли главную партию в этом балете. Теперь публику ждёт новая версия «Ромео и Джульетты». Спектакль стал уже десятым по счёту их совместным творением.

Постановщики надеются, что зрителям понравится новый вариант известного сюжета.

Эрсой добавил, что на подбор музыки они потратили больше полугода. За это время им пришлось прослушать всё творческое наследие Чайковского — все симфонии, квартеты и балеты. Затем подготовили либретто и сделали сценографию. «Мы гордимся, что первыми в истории совершили это. До сих пор в мире не появлялось ничего подобного», — добавил директор театра.

Репетиции продолжались три месяца. К ним привлекли легендарную турецкую танцовщицу Мерич Сюмен Канан, которая помогала молодым артистам отрабатывать сложные элементы. Партию Джульетты исполняет Ёзге Онат, Ромео — Бурак Кайыхан.
Метки:
балет, Пётр Чайковский

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева