RUS
EN
 / Главная / Все новости / На Украине боевиков ОУН-УПА уравняли в правах с ветеранами Великой Отечественной войны

На Украине боевиков ОУН-УПА уравняли в правах с ветеранами Великой Отечественной войны

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2018

Фото: topwar.ruЧлены Организации украинских националистов — Украинской повстанческой армии (ОУН-УПА) теперь считаются участниками боевых действий, сообщает ТАСС. Им присваиваются льготы и права, которыми обладают ветераны Великой Отечественной войны. Соответствующее решение в четверг, 6 декабря, одобрили на заседании Верховной рады. 

Ранее таким статусом обладали боевики УПА, которые воевали с фашистами в 1941–1944 годах. Позднее они были реабилитированы как жертвы политических репрессий. Теперь к ним причислены участники националистических объединений, которые после того, как украинская территория была освобождена от фашистской оккупации, боролись с советской властью больше десяти лет.

Авторы документа отмечают, что на сегодняшний день на Украине проживает порядка тысячи двухсот участников ОУН-УПА. Они пользуются льготами, среди которых скидки на оплату коммунальных услуг и проезд на транспорте, обеспечение лекарствами. 

Как сообщал «Русский мир», деятельность Организации украинских националистов (ОУН) запрещена на территории России. Во время Великой Отечественной войны боевики ОУН сотрудничали с фашистскими спецслужбами, воевали против Советского Союза. Бандеровцы, как их называли по фамилии главаря ОУН Степана Бандеры, убили сотни тысяч людей.

Три года назад деятельность ОУН-УПА украинские власти признали борьбой за независимость.

В 2016 году одной из центральных улиц украинской столицы — Московскому проспекту — официально присвоили имя Степана Бандеры — идеолога и теоретика украинского национализма.
Метки:
история, ветераны

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».