EN
 / Главная / Все новости / Российский фильм включён в основной конкурс Роттердамского кинофестиваля

Российский фильм включён в основной конкурс Роттердамского кинофестиваля

Редакция портала «Русский мир»
01.02.2019

Режиссёрский полнометражный дебют известного российского актёра Григория Добрыгина «Sheena667» увидят зрители престижного Роттердамского кинофестиваля. Картина претендует на награду Tiger Competition в главном конкурсе, в котором также участвуют фильмы из Боснии, Бразилии, Дании, Испании, Чили, Гонконга и Швеции. Также в различных программах фестиваля участвуют российские ленты «Человек, который удивил всех», «Сердце мира» и «Лето», сообщает «Российская газета».

Фильм «Sheena667» рассказывает о семейной паре из Вышнего Волочка, которая живёт обычной жизнью и строит планы на будущее. Но всё меняется в одночасье из-за того, что мужчина увлёкся интернет-знакомствами и встретил девушку, о которой он ничего не знает, кроме её замысловатого псевдонима Sheena667. Рецензий на фильм до официальной премьеры не было, поскольку его никто не видел — показ для прессы не состоялся из-за того, что Григорий Добрыгин завершил работу над картиной накануне фестиваля.

Отборщики включили фильм в основную программу, увидев лишь черновой монтаж. Для российского кино это бесспорный успех, в последний раз фильм из России участвовал в главном конкурсе голландского кинофорума пять лет назад.

Другие российские ленты — «Человек, который удивил всех», «Сердце мира» и «Лето», попавшие в различные конкурсные программы фестиваля, — ранее выходили в прокат и завоёвывали ряд российских и международных наград. Кроме того, в Роттердаме покажут отреставрированную версию российско-армянского фильма «Маяк». На фестивале представлено более семисот фильмов из десятков стран мира.
Метки:
российское кино, кинофестиваль

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева