EN
 / Главная / Все новости / Молитвослов на азербайджанском и русском языках представили в Баку

Молитвослов на азербайджанском и русском языках представили в Баку

Редакция портала «Русский мир»
27.03.2024

Фото: стоп-кадр / Первый канал / 1tv.ru###https://www.1tv.ru/news/2023-07-28/458049-v_den_krescheniya_rusi_osobye_torzhestva_proydut_v_hersonese

В Баку состоялась презентация уникального двуязычного молитвослова на азербайджанском и русском языках. Перевод священных православных текстов занял около двух лет, к работе были привлечены священники и специалисты, сообщает сайт Московского патриархата

Презентация молитвослова прошла в Религиозно-культурном центре Бакинской епархии и была приурочена ко Дню православной книги. Создание молитвослова с текстом на азербайджанском языке состоялось по благословению временного управляющего Бакинской епархией архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта.

В издание включены тексты утренних и вечерних молитв, последование ко Святому Причащению и благодарственные молитвы после принятия Христовых Таин, а также другие тексты, произносимые верующими.

Помимо этого, молитвослов содержит большой словарь богословских терминов, которые могут быть не поняты, и изображения икон из коллекции Бакинского кафедрального собора.

Гостей презентации познакомили с работой над переводами и сложностями, которые возникали. В рамках мероприятия хор исполнил богослужебные песнопения на азербайджанском языке.

Метки:
православие, перевод

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева