EN
 / Главная / Все новости / Книги русских классиков в переводе на суахили представили на Занзибаре

Книги русских классиков в переводе на суахили представили на Занзибаре

Редакция портала «Русский мир»
18.04.2024

Фото предоставил Русский дом в Дар-эс-Саламе
Книги российских писателей, переведённые на суахили, представили на Занзибаре, сообщает телеграм-канал «Российско-Африканский диалог». Мероприятие состоялось накануне, 17 апреля. С изданиями, подготовленными представительством Россотрудничества, познакомили членов Национального совета Занзибара по развитию языка суахили (BAKIZA). Среди книг — произведения Гоголя, Достоевского, Куприна, Шолохова и других классиков.

Представители BAKIZA узнали о том, как изучают суахили в отечественных вузах, произведения каких авторов перевели. Участники встречи выразили уверенность, что важность перевода и издания книг для развития культурного диалога между Россией и Танзанией невозможно переоценить.

Кроме того, на встрече рассказали, что ещё во времена Советского Союза на русском языке выходили книги классика суахилийской литературы Шаабана Роберта и других литераторов.

Русский Дом также пригласили принять участие в мероприятиях по празднованию Международного дня языка суахили. Его отмечают 7 июля.

Книги русских писателей на суахили, оформленные известными российскими иллюстраторами, подарили занзибарской стороне.
Метки:
литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
Цветаева