EN
 / Главная / Публикации / Жернова истории. Русские военнопленные в Баварии в 1914-1921 годах

Жернова истории. Русские военнопленные в Баварии в 1914-1921 годах

29.05.2013

В Мюнхене, в здании Баварского главного государственного архива (Schönfeldstr. 5), проходит выставка под названием «Жернова истории. Русские военнопленные в Баварии 1914-1921».

Открытие выставки прошло незаметно для общественности, тем более для соотечественников, в присутствии сорока-пятидесяти человек — архивных работников города и пары десятков приглашённых. Среди них была президент Центра русской культуры «МИР» Татьяна Лукина. Больше никого из соотечественников не было. Отсутствовали даже представители Генерального консульства в Мюнхене. На вопрос Татьяны Лукиной, было ли консульство оповещено об открытии, организаторы ответили, что для консульства будет сделана специальная экскурсия по выставке. 

Сама экспозиция, на которой представлены архивные документы и фотографии, в том числе из московского Исторического музея, пронизана сочувствием и уважением к русским людям. Невольно складывается впечатление, что те русские, оказавшиеся волею судьбы сто лет назад военнопленными в Баварии, сегодняшним баварцам более понятны и близки, чем современные россияне.

И дата открытия была выбрана не случайно — 2 мая. Именно 2 мая в местечке Грефельфинге, на окраине Мюнхена, были расстреляны в 1918 году 52 русских военнопленных только за то, что они не смогли разъяснить на немецком языке, почему находились на территории Баварии с оружием в руках. Подробно это трагическое событие описано в книге «Русский Мюнхен».

Выставка, которой выделено всего несколько недель (до 14 июня 2013 года), повествует о судьбах русских военнопленных в Баварии как во время войны, так и в послевоенный период, включая месяцы Революции 1917 года, подписания мирного договора между Германией и большевистской Россией весной 191-го, вплоть до последней репатриации в 1921 году.

Страдания, смерть, травмы и пленение солдат неотделимы от войны. Но плен часто спасал солдат от ранения или смерти. Уже в 1914 году, в самом начале Первой мировой войны, число военнопленных с обеих сторон превысило все опасения и привело к организационным проблемам.

В соответствии с тогдашними международными договорами воюющие стороны должны были платить за содержание своих заключённых. Причём их питание, одежда и кров не должны были быть хуже, чем содержание собственного войска. Это давало надежду получить в обмен такое же отношение к своим солдатам со стороны противника.

В Баварии лагеря для военнопленных были построены уже в начале войны, в 1914 году, в городах Лехфельд, Гермерсхайм, Байройт, Пуххайм, Графенвёр и Ингольштадт (Lechfeld, Germersheim, Bayreuth, Puchheim, Grafenwöhr und Ingolstadt). И так как части баварских войск были использованы на фронтах в Прибалтике и на юге Восточного фронта, русские пленные из этих краёв были размещены в большей степени в баварских лагерях.

В декабре 1916 года численность пленных в Германии достигла 1 440 624 человека, из них 87 498 приходилось на Баварию. В том числе русских 565 офицеров и 54 000 солдат.

Для простых солдат жизнь в лагере была далеко не сладкой, плен означал ежедневную тяжёлую работу на полях местных крестьян или на предприятиях заводчиков. По свидетельствам баварцев, русские работали умело и добросовестно, и после подписания мирного договора местное население очень горевало, что их лишили такой хорошей (к тому же дешёвой) рабочей силы.

Офицеры от обязанности работать освобождались, им было также разрешено выходить на прогулку за пределы лагеря, правда, в сопровождении надзирателя.

Покидающий лагерь офицер должен был дать расписку, что он не использует своей прогулки для побега. Один из русских офицеров, ставший впоследствии одним из первых маршалом Советского Союза, 24-летний лейтенант царской армии Михаил Тухачевский, находясь в плену в Ингольштадте, кстати, одновременно с будущим легендарным генералом де Голлем, всё-таки не сдержал своего офицерского слова и сбежал в августе 1917 года. Но, будучи человеком воспитанным — недаром дворянского сословия, он оставил письмо на имя начальника лагеря с объяснениями своего поступка: «…события в России не позволяют мне колебаться».

После подписания мирного договора в Брест-Литовске (между центральными державами и новым большевистским правительством в России) солдаты бывшей царской армии больше не считались солдатами вражеской державы.

Несколько десятков из них во время революционных лет в Баварии (1918-1919 годов) даже воевали на стороне баварской Красной армии. И только в июне 1921 года наконец была проведена последняя репатриация. Многие из русских военнопленных, забытые всеми правительствами, шли из Германии на родину пешком. И только 500-600 человек из них остались в Баварии навсегда, в основном по политическим причинам.

Раиса Коновалова, Мюнхен

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева