EN
 / Главная / Публикации / Финал с «Бурановскими бабушками»

Финал с «Бурановскими бабушками»

24.05.2012

Коллектив, представляющий Россию на «Евровидении-2012» – «Бурановские бабушки» из Удмуртии – вышел в финал конкурса. По итогам жеребьёвки российский коллектив выступит 26 мая под шестым номером.

Конкурс «Евровидение» всерьёз воспринимать сложно. Считается, что его основную аудиторию составляют домохозяйки и представители сексуальных меньшинств. Для первых это хороший фон для привычных полезных занятий, для вторых – более лёгкий, чем обычно, способ засветиться в музыкальной тусовке.

И те и другие группы граждан имеют право на существование – так же, как и само «Евровидение». Другое дело, что столь пристальное внимание к поп-соревнованию, не давшего миру ни одного мало-мальски серьёзного артиста, кроме участников группы ABBA, выглядит забавным.

Россия с 1994 года делегирует на конкурс своих претендентов на победу. Юдифь, Филипп Киркоров, Алла Пугачёва, Алсу, Serebro, «Мумий Тролль», «Премьер-министр», Юлия Савичева, Наталья Подольская, Дима Билан, Анастасия Приходько, Пётр Налич, Алексей Воробьёв – все они представляли Россию в разные годы и с разной степенью успеха.

Но если участие в «Евровидении» полновесной российской поп-звезды Аллы Пугачёвой или лукавого «рокопопсера» Ильи Лагутенко с его «троллями» вызвали лёгкое недоумение, то приезд остальных – чёткая закономерность, уверенно демонстрирующая низкий уровень отечественной поп-музыки. Низкий, даже учитывая крайне незамысловатые критерии самого конкурса.

Из всех представленных Россией исполнителей (кроме вышеуказанных) с определённой степенью серьёзности можно воспринимать разве что красавицу Алсу, в равной степени явившую и внешние данные, и исполнительский талант. И Петра Налича – на тот момент героя «продвинутой» молодёжи: своей балканской темой он неплохо вписывался в интернациональную тематику.

Участие Налича было во многом показательным. Отправив его на «Евровидение», отборочная комиссия элегантно пошла на поводу у образованной публики, утомлённой отечественной попсой, звучащей из любого утюга. 11-е место певца стало ответом на этот порыв.

Ухмыльнувшись, в следующем 2011 году, комиссия делегировала на конкурс кошмарного певца Алексея Воробьёва. Тот ожидаемо принёс то же 11-е место плюс яркие аудиовизуальные впечатления. Имеется в виду сценическая майка-«алкоголичка» и квадратный рот, застывший в победном крике: «Это Россия! Это Россия, бл...ь! Иди сюда, бл...ь! Смотри в глаза, бл...ь!».

Что до прочих достижений нашей страны, то кроме второго места Алсу в 2000-м, успеха Димы Билана, настойчиво выбившего победу на «Евровидении-2008», вспоминается разве что участие в данном мероприятии дуэта t.A.T.u. В 2003-м этот талантливый, безукоризненно сделанный продюсерский, а главное – отлично конвертируемый проект достиг всего лишь третьего места.

Собственно, с проигрышем t.A.T.u. на «Евровидении» как на смотре актуальных талантов можно было бы поставить крест. И в самом деле, что с него взять? Весёлое фрик-шоу, предназначенное для специфической публики... Но не тут-то было.

Победа ли Билана, общая ли страсть к вечерним ТВ-концертам звёзд привели к тому, что публика начала всматриваться в «Евровидение» всерьёз. Даже сетевая аудитория, относящаяся к ТВ с лёгким презрением, позволила себе пообсуждать нынешних выдвиженцев от России – группу комических старушек из села Бураново Малопургинского района Удмуртии.

Известный любитель всего музыкально-нестандартного Артемий Троицкий утверждает, что первым «Бурановских бабушек» увидел он. На каком-то из региональных конкурсов «необычного» бабульки пленили его исполнением песни Виктора Цоя «Звезда по имени Солнце».

Так уж сложилось, что именно эту песню сегодня берутся перепевать все кто ни попадя и неизменно вызывают бурю эмоций. От ныне исчезнувшей певицы Натали до скучноватого американского певца Браззавилля, назвавшего своё прочтение Star Called Sun. Ещё один чудо-кавер на цоевскую песню «Перемен» выдала Надежда Кадышева.

Впрочем, вопреки восторгам Троицкого, на «Евровидении» бабушки исполнят Party for Everybody, подготовленную сразу на двух языках – удмуртском и английском. В подготовке шлягера участвовали худрук группы Ольга Туктарева, английская поэтесса Мэри Эпплгейт (вроде бы ранее над чем-то работавшая с Modern Talking и Кайли Миноуг). Ну а автором музыки стал, конечно же, вездесущий Виктор Дробыш, оперативно выбившийся в сопродюсеры ансамбля.

Имеют ли «Бурановские бабушки», облачённые в фольклорные одежды, хоть какое-то отношение к настоящей народной песне? Ни малейшего. Нет даже намёка на народность. Лучшие образцы фольклорного жанра в лице блистательной Инны Желанной или группы «Волга» давно и надёжно спрятаны в клубный сегмент. Вряд ли приняла бы предложение поучаствовать в таком конкурсе и более «массовая» и раскрученная Пелагея.

Что до победы старушек-хохотушек, на которую наивно рассчитывает определённый процент российского населения, то её вероятность минимальна. Как известно, страна-победитель «Евровидения» на следующий год принимает конкурс у себя. Со всеми участниками, родными, близкими и близкими их родных, менеджментом и прессой – словом, со всей компанией, обслуживающей данный незамысловатый балаган. Дело накладное, особенно для страны, готовящейся через два года провести Олимпиаду. Да и команде «Евровидения» наверняка интереснее посмотреть новые города и страны.

Проявлять патриотизм, уместный в спортивной борьбе, в случае с «Евровидением» бессмысленно. Если уж действительно переживать за кого-то достойного, это должен быть действительно интересный артист вне зависимости от страны-производителя. А таковых на соревновании может и не быть – заранее знают, что победит отнюдь не сильнейший.

Пол Маккартни вспоминал, что ещё во времена, когда «битлы» носили название The Quarryman, они тоже участвовали в различных конкурсах. В одном из них группу обставил коллектив, включивший в свой состав лилипута. Несколько раз никому не известных ливерпульских мальчишек уверенно обходила женщина, игравшая на ложках. Смотришь на участников сегодняшнего «Евровидения» – параллели налицо.

Что касается наших бабушек, очень хочется надеяться, что прорыв на «Евровидение» позволит им в дальнейшем не только забавлять гостей на корпоративах, но и посмотреть мир. Зарубежные пенсионеры могут поездить по городам-странам на свою пенсию. Нашим бабушкам надо для этого засветиться на «Евровидении». Впрочем, данная тема уже выходит за рамки искусства.

Алексей Певчев

Источник: «Известия»

 

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева