EN
 / Главная / Все новости / Вербицкая заявила о необходимости внедрения единого стандарта тестирования по русскому языку для мигрантов

Вербицкая заявила о необходимости внедрения единого стандарта тестирования по русскому языку для мигрантов

Редакция портала «Русский мир»
01.06.2017

Необходимо внедрить единый стандарт тестирования по русскому языку, который проходят мигранты из-за рубежа. Об этом заявила президент Российской академии образования, председатель попечительского совета фонда «Русский мир» Людмила Вербицкая в ходе своего выступления на Всероссийской конференции «Русский язык и проблемы социокультурной адаптации иностранных граждан в России». По её мнению, следует добиться того, чтобы тестирование во всех регионах проходило по единому принципу, сообщает РИА «Новости».

Напомним, с начала позапрошлого года в России действует закон, согласно которому мигранты, желающие жить и работать в нашей стране, обязаны сдать экзамен на знание русского языка, истории и основ российского законодательства и получить сертификат. Без этого невозможно получить разрешение на работу, временное проживание или вид на жительство.

Президент РАО пояснила, что Российское общество преподавателей русского языка и литературы разработало подробное методическое пособие по организации и проведению экзамена. Его авторами стали специалисты МГУ им. Ломоносова, СПбГУ, РУДН, Института Пушкина.

Накануне вышел из печати первый тираж, и хотя он небольшой — всего тридцать экземпляров — в скором времени будет напечатан ещё один, гораздо больший.

Вербицкая отметила, что в числе главных проблем при тестировании мигрантов — отсутствие единых требований к минимальному уровню знаний и единой формы их проверки, а также разная стоимость проведения экзамена.
Метки:
тестирование по русскому языку, мигранты, Людмила Вербицкая

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева