EN
 / Главная / Публикации / Почему бразильцев тянет в Россию?

Почему бразильцев тянет в Россию?

Светлана Поливанова03.10.2017

Даниэл Ферраз был в России уже дважды, причём во второй раз он демонстративно уехал из Бразилии во время Олимпиады в Рио, несогласный с санкциями против российских спортсменов. Приняв православие, Леонардо Арройо готовится отправиться в Россию для обучения в семинарии. Истории двух молодых бразильцев разные, но оба нашли духовный приют в России.

Даниэл Нунес Ферраз: «Когда в Бразилии шла Олимпиада, я поехал в Россию»

В 2014 году бразилец Даниэл Нунес Ферраз поехал в Крым. В поезде «Москва-Симферополь» у него украли деньги, и Даниэл оказался в чужой стране практически без средств к существованию. Но уже через неделю украденные деньги были возвращены владельцу, воры понесли заслуженное наказание, а сам Даниэл, тяжело переживавший случившееся, впервые попал в православный храм. Это было в Георгиевском монастыре на мысе Фиолент в Крыму. Вернувшись в Бразилию, он стал искать русский православный храм. 


Даниэл Нунес Ферраз

Он не может сегодня объяснить, чем вызван его интерес к России. Даниэл вырос в Рио-де-Жанейро, в типичной бразильской семье. Рядом не было ни одного человека, который бы интересовался нашей страной. Да и представление о России у рядового бразильца нередко ограничивается стандартным набором определенных мифов: водка, медведи, матрёшка. Впрочем, как и у среднестатистического россиянина, который на вопрос о Бразилии, тут же ответит, что это страна, «где много диких обезьян», а потом, немного подумав, добавит: кофе, футбол и карнавал. Слишком большие расстояния между нашими странами. 

Даниэл с самого детства любил читать. И в его библиотеке всегда были произведения русских писателей. Книги во многом и сформировали мировоззрение бразильца, научили самостоятельно и глубоко мыслить. Закончив школу, он поступил на исторический факультет государственного университета Рио-де-Жанейро. Знание истории помогает трезво оценивать происходящее, такому человеку труднее навязать ложные представления или ценности. Как говорит Даниэл, информация о России, которую представляют сегодня официальные средства массовой информации Бразилии, не совсем объективна и точна, и поэтому он нередко обращается к альтернативным источникам, тем более что он прилично говорит по-русски (берёт уроки русского языка с 2010 года). Но всё же и этого недостаточно: чтобы понять Россию, и в этом Даниэл убеждён, надо обязательно там побывать, почувствовать дух и настроение народа. 

В 2014 году Даниэл впервые приехал в Крым. «Я разговаривал со множеством крымчан, – вспоминает он о той поездке, – и знаю, что там в марте 2014 года прошёл референдум, что большинство крымчан проголосовало за присоединение к России. И почти все говорили мне, что вернулись домой. Во время второй моей поездки в Крым, все, с кем я знакомился, рассказывали, что довольны происшедшими переменами».

Вторая поездка Даниэла в Крым была обусловлена его гражданской позицией. Во-первых, он был недоволен импичментом, который выразили всенародно избранному Президенту Бразилии, а во-вторых, его возмущала позиция Международного Олимпийского комитета, который чинил самые разные препятствия участию российских спортсменов в Олимпиаде в Рио. Человек горячего темперамента, Даниэл высказывает свою позицию открыто и прямо. «К примеру, американская теннисистка Серена Уильямс не раз была в центре допингового скандала, тем не менее продолжает выступать на соревнованиях самого высокого ранга, – рассуждает Даниэл, – а некоторые российские спортсмены не были допущены к участию к Олимпиаде по надуманным обвинениям. В спорте должны быть одни стандарты для всех». 

Решение уехать во время Олимпиады в Россию стало логическим завершением его протеста. Впрочем, эту черту своего характера он нередко видит и в русских, которых считает искренними и открытыми людьми. И он уважает Россию и русского президента Владимира Путина за приверженность традиционным ценностям, умению противостоять навязываемым Америкой и Западом либеральным ценностям. 

Впрочем, о традициях и ценностях разговор особый. Одна знакомая бразильянка как-то сказала мне при встрече, что, к сожалению, у бразильцев нет такой традиционной культуры, как в России. Здесь живет много мигрантов – представителей разных национальностей. К примеру, в Сан-Паулу находится самая большая диаспора (около 2 миллионов) японцев, проживающих за границей, и каждый народ старается сохранить свою самобытность. Бразилия сегодня, по сути, – огромный конгломерат различных народов, которые, кстати, достаточно мирно уживаются вместе. Но вот сами бразильцы в этом смысле остались без корней. Поэтому они нередко ощущают себя чужими на своей земле. А каждая зрелая личность всегда пытается самоидентифицироваться с какой-то культурой, найти в ней жизненную опору. Поэтому вполне искренно звучат слова самого Даниэла о том, что в России ему вполне комфортно, как дома, он ощущает себя здесь «одним из всех».  
 
    
Леонардо Энрике де Фрейтас Арройо: «Русские очень сдержаны в проявлениях эмоций»

Леонардо Энрике де Фрейтас Арройо – дитя городских окраин, вырос в семье с очень скромным достатком, где больше думали о пище земной, чем духовной. Тем более удивительно, откуда в мальчишке обнаружился пылкий ум и стремление докопаться до истины в вопросах духовных. Как он признается, его с детства интересовала история религий. И, вчитываясь в труды святых отцов, он в какой-то момент с удивлением осознал, что преемницей апостольской церкви первых веков в большей степени является не католическая церковь – а Бразилия является самой большой католической страной в мире, – а церковь православная. 


Леонардо Энрике де Фрейтас Арройо

Так Леонардо узнал о существовании поместных православных церквей. И так как в Сан-Паулу, где он вырос, самой известной и большой была Антиохийская православная община (именно она построила в начале века первый православный храм в Бразилии), он в 15 лет принял в ней миропомазание. Духовный отец Дмитрий – священник Антиохийской православной поместной церкви, но это не помешало Леонардо (в крещении Илии), узнав об открытии прихода Московского патриархата, перейти туда в 2015 году. Сегодня Леонардо Энрике де Фрейтас Арройо, получив приглашение в Москву на учёбу в семинарию, готовится к поездке в Россию. 

«Я читал однажды высказывание одного старца в отношении католиков, которые перешли в православие, – говорит о своём выборе Леонард. – На самом деле мы должны понимать, что это не обращение, это возвращение. Католики возвращаются в апостольскую церковь первых веков, ведь они тоже на генетическом уровне сохранили память об этом. Что когда-то они были в этой церкви. Если говорить о богословах первых веков христианства (ещё до разделения христианской церкви) таких, как Бенедикт Нурсийский, Иероним Стридонский, Ириней Лионский, Кассиан Римлянин, Григорий Богослов, – они же повлияли на мировоззрение всех христиан без исключения». 

Сегодня Леонардо готовится к учёбе в России. О нашей стране он узнал, приняв православие. И полюбил русских точно так же, как полюбил и принял всем сердцем православную веру. «Бразильская молодёжь испытывает к России самые разные чувства: от ненависти до любви, – считает Леонардо. – Многие ребята, которые стараются изучать историю, культуру, видят в России великую страну, и что она идёт по пути, противоположному пути Бразилии. Большинство стран исповедует сегодня либеральные ценности, и Россия одна из немногих пытается противостоять насаждению этих чуждых ценностей, проявлению зла». 

Леонардо уверен, что учёба в духовном учебном заведении в России даст ему возможность для дальнейшего духовного роста. И ещё: он очень хочет дать понять своим будущим соученикам, что выбранный ими путь более спокойный, более логичный, чем для тех, кто родился в иной стране с иными традициями. Они должны испытывать глубокое уважение к своей религии, к своей стране, потому что история русского православия занимает особое место в истории православия вселенского. 

Также по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
Цветаева