«Рунглиш»: в США рассказали о диалекте русскоязычных жителей
Редакция портала «Русский мир»
06.07.2021
Русский язык входит в десятку самых распространённых языков США. Многие жители Америки, приехавшие из СССР, России и стран бывшего Советского Союза, не хотят забывать язык предков, но окружающая действительность оказывает на них влияние. В результате сформировался особый диалект, в котором перемешаны русские и английские слова, более двадцати лет назад его назвали «рунглиш», сообщает газета «Русская Америка».
Журналистка Татьяна Худякова дала явлению иное название — «синдром Брайтона». Впрочем, «рунглиш» распространён не только в районе Нью-Йорка Брайтон-Бич, где живёт много русскоязычных, но и в других городах и штатах США, а также в англоговорящих странах.
Как правило, говорящие встраивают английские слова в русскую синтаксическую конструкцию, нередко добавляя к ним русские суффиксы и окончания, а также изменяя слова по правилам русского склонения — в духе «мои чилдрынята играют на стрите», взвесить продукт «целым писом», «энаунсить» вместо «объявить» и так далее.
Своеобразный диалект и люди, которые на нём говорят, не раз попадали на страницы современной русскоязычной литературы. Персонажи, изъясняющиеся на «рунглише», появлялись в прозе Татьяны Толстой, Василия Аксёнова и других писателей.
Согласно статистике, в США живёт свыше трёх миллионов российских соотечественников и потомков русских эмигрантов, большинство которых приехали в страну во время одной из четырёх волн эмиграции.