EN
 / Главная / Все новости / Вьетнамские студенты рассказали о своей учёбе и жизни в России

Вьетнамские студенты рассказали о своей учёбе и жизни в России

Кабинет Русского мира в Ханое
07.09.2020

Получить российское образование – мечта многих молодых вьетнамцев. А хорошая подготовка к обучению за рубежом – это иметь основные знания по русскому языку, познакомиться с русскими обычаями страны, обменяться жизненным опытом и знаниями cо старшими поколениями.

В первые дни нового учебного года в Ханойском филиале Института русского языка имени А.С. Пушкина, где расположен Кабинет Русского мира, провели онлайн-встречу студентов, изучающих русский язык в ХФИРЯП с иностранными студентами, учащимися в российских университетах.

Студентка Чан Ким Кхан рассказала: «Поскольку я учусь за границей по государственной линии, мне не нужно платить за обучение, а расходы на проживание и питание обеспечивает наше государство. Если умеешь разумно распределить свой бюджет, думаю, ни о чём не нужно беспокоиться. Ты можешь даже сэкономить деньги на поездку в каникулы, чтобы любоваться красотой русской природы. Жизнь и учёба вдали от дома дают возможность нам накопить жизненный опыт и испытать много нового и интересного».

«Большинство из нас, обучаясь за границей, испытывает одни и те же чувства: тоска по дому, по родным и по друзьям. В России большое вьетнамское сообщество, к тому же люди очень близкие и отзывчивые, так что ностальгия вроде бы несколько уменьшилась. Условия жизни и учёбы в России очень хорошие. Русские учителя доброжелательные, они готовы обсуждать со студентами не только профессиональные вопросы, но и жизненные», – рассказала Нгуен Кам Нгок, студентка третьего курса Высшей школы экономики в Москве. По словам Лыонг Вьет Чунг, студента 2 курса Московского национального технического университета имени Баумана, изучение русского языка при подготовке к учёбе в России очень важно и имеет большое влияние на дальнейшую учёбу. «Перед поездкой я изучал русский язык в ХФИРЯП. Хотя курс был коротким, но преподаватели с энтузиазмом передавали знание русского языка, делясь с нами жизненным и учебным опытом. Мы узнали много нового о России. На мой взгляд, изучение русского языка несложно, но требует от нас напряжённой работы, настойчивости и упорства. Кроме того, опыт наших предшественников также важен для нас», – поделился Чунг своими впечатлениями во время онлайн-встречи.

Ханойский филиал Института русского языка имени А. С. Пушкина ежегодно организует и проводит курсы русского языка для кандидатов, поступающих в российские вузы в рамках Соглашения между Вьетнамом и Россией. На курсах работает команда квалифицированных и опытных вьетнамских преподавателей, а также группа российских специалистов. Небольшие группы дают слушателям прекрасную возможность больше практиковаться.

В этом году у слушателей курсов появилась возможность изучать русский язык в онлайн-режиме с российскими специалистами, направленными Министерством просвещения Российской Федерации для работы во Вьетнаме.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Кабинет Русского мира в Ханое, русский язык, курсы русского языка

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева