EN
 / Главная / Все новости / Оригинальную версию «Трёх сестёр» представил в Москве театр из Швейцарии

Оригинальную версию «Трёх сестёр» представил в Москве театр из Швейцарии

Редакция портала «Русский мир»
02.05.2019

Московская публика смогла познакомиться с чеховскими «Тремя сёстрами». Их привёз в российскую столицу театр из швейцарского Базеля в рамках фестиваля «Золотая маска», пишет «Российская газета». В качестве режиссёра выступает молодой австралиец Саймон Стоун. Сейчас он работает с самыми известными европейскими творческими коллективами, но впервые его имя прогремело три года назад, после премьеры «Трёх сестёр» в Базеле.

От оригинальной пьесы он оставил немного — постановщик переписал текст великого драматурга, перенёс действие в современность. Местом действия стала Германия, а единственным русским героем остался Тузенбах, все остальные стали немцами.

Сцены пожара нет — сегодня помогают не погорельцам, а беженцам. Дуэль тоже вычеркнули, её место в сюжете заняло самоубийство. А сёстры не вспоминают о Москве, а мечтают оправиться за океан, в США. Сам Стоун считает, что пьеса Чехова в сегодняшнем мире нашла идеальное отражение. По его мнению, есть иллюзия, что мы представляем собой часть более масштабного повествования. Но оно существует в другом месте, а для нас остаётся лишь возможность его комментировать.

Известный режиссёр называет Чехова изобретателем театра рубежа, который отражает моменты до начала и после драмы.
Метки:
Золотая маска, театр, Антон Чехов

Новости по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
Цветаева