Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. «И друзей созову, на любовь своё сердце настрою»
Татьяна Сузанская, Бельцы
15.11.2017
Накануне Международного дня студентов в Русском центре Бельцкого государственного университета им. А. Руссо состоялся круглый стол, на котором обсуждался «Образ молодёжи в бардовской (авторской) песне 60–80-х гг.». Он был организован студентами III курса русско-английского отделения. Третьекурсники выступили перед студентами первого курса и приоткрыли для аудитории важный пласт русской культуры 60–80-х гг. – в частности облик молодого романтика с гитарой, созданного в творчестве Б. Окуджавы, В. Высоцкого, Ю. Визбора, А. Галича, А. Городницкого, Н. Матвеевой, О. Митяева и др. Студенты с удовольствием послушали несколько авторских песен и познакомились со сборниками названных поэтов и «Антологией бардовской песни» из библиотечного фонда Русского центра.
Доктор филологии Ф. М. Горленко в завершение круглого стола отметил, что бардовская песня популяризировала странствия и походы, образы дружбы, дороги как «линии жизни» и пути к самопознанию. Кроме того ей были свойственны диссидентский характер, ноты протеста, ирония и сатира. Феномен авторской песни известен в разных странах: Германии, Италии, США, Польше, Франции, Чили, на Кубе и др.
Собравшимся особенно понравились «Песня о друге» В. Высоцкого, «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!» О. Митяева, «Александра» Ю. Визбора, «Грузинская песня» Б. Окуджавы.
Виноградную косточку в тёплую землю зарою,И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,И друзей созову, на любовь своё сердце настрою,А иначе зачем на земле этой вечной живу.