EN
 / Главная / Публикации / Мир русской литературы получил женского Акунина

Мир русской литературы получил женского Акунина

11.07.2013

С. Федотова-Ивашкевич.Другая, следующая жизнь. — М.: Arsisbooks, 2013

Книга писательницы Светланы Федотовой-Ивашкевич из Перми «Другая, следующая жизнь» играет в духе самого популярного романиста России. Книгу выпустило молодое московское издательство Arsisbooks. «Другая, следующая жизнь» создана по схеме историко-приключенческих романов Бориса Акунина. В книге две переплетённые сюжетные, точнее, остросюжетные линии. В исторической части повествуется о приключениях молодой девушки из провинциального Рыбинска, идеальной героини Серебряного века, во время Революции и Гражданской войны. Современная часть — рассказ о событиях из жизни умного и беспринципного предпринимателя, занимающегося не совсем легальным бизнесом. Обе истории разворачиваются в Перми не случайно: Светланы Федотовой-Ивашкевич — известная в городе историк и краевед.

Двойною рифмой оперённый стих

Это нужно для того, чтобы сместить акценты с «приключений» на какие-то важные для писателя мысли, возникающие из исторических параллелей и рифм. Поэтому можно и не скрывать, что персонажи романа — проводники авторской воли, шахматные фигуры, действующие в соответствие с заранее заданной концепцией.

Продвинутый читатель, таким образом, не столько следит за фабульными завихрениями, сколько разгадывает концептуальное bonmot автора. Оно же — центральный месседж. Основная авторская мысль.

В «исторической» части Федотова-Ивашкевич рассказывает историю молодой девушки из провинциального Рыбинска, идеальной героини Серебряного века, попавшей под жернова наступившей Революции. Занятая любовными переживаниями, убежавшая из родительского дома вслед за любимым, она неожиданно для себя застревает в не менее провинциальной Перми.

Здесь она попадает то в бордель, то в тюрьму (девушку принимают за опасную террористку), то в «научные сферы». Учится пению, скрывается от преследователей, постоянно влипает в разные истории.

В современной части мы имеем дело с борзым бизнесменом из нынешних рейдеров, захватывающих один из полуразвалившихся пермских заводов. Подковёрная борьба с конкурентами, чреда странных смертей соратников — всё это оказывается фоном для того, чтобы рейдер (его зовут Андрей) нашёл старинную рукопись, в которой так и не названная девушка («сизая голубка») рассказывает о том, как жизнь её крутила и вертела сначала в Рыбинске, затем в заснеженной Перми, столь похожей на декорации к «Доктору Живаго».

Таким образом, два персонажа из различных времён встречаются, пусть умозрительно, но, как считает автор, не случайно.

Друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Перми

Красиво и правильно, что главным действующим лицом этой небольшой, изящной книжки оказывается город Пермь, со всеми своими странностями, передаваемыми из поколения в поколение.

Федотова-Ивашкевич живописует его закоулки, насыщая их некоторой долей инфернальности, из-за чего даже привычные современному человеку топонимы начинают отсвечивать нездешним светом.

В последние годы Пермь, ярко проявившая свои культурные и геополитические особенности, стала местом притяжения как для праздных туристов, так и для людей, интересующихся непонятными и странными пространствами. Такого добра в этом городе много, и Светлана Федотова-Ивашкевич не перестаёт наслаждаться их красотой и силой.

Обложка сообщает не только о том, что «Другая, следующая жизнь» — «интеллектуальный триллер», но и то, что автор его написала четыре книги по истории Перми.

Замысел, таким образом, становится окончательно очевидным — показать любимый город и рассказать о нём (поделиться наработанными знаниями, историческим и краеведческим материалом) в предельно занимательной форме. Использовав возможности беллетристических жанров и громкий опыт успешных предшественников.

Который, между прочим, требует продолжения. Не зря книги подобного рисунка легко складываются в серии с продолжениями. Лучше всего «Другая, следующая жизнь» так и воспринимается — в качестве заявки на цикл, иллюстрированной занимательными сюжетами отечественной истории.

Хотя бы и на примере одного, не отдельно взятого города. Со сквозными героями, вместе с городом и страной преодолевающими трудности переходных периодов. С картинами быта, нравами и обычаями советских и постсоветских людей.

И, в самом деле, почему это будет не Пермь, постоянно выказывающая высокую степень культурного патриотизма и местной саморефлексии?

Дмитрий Бавильский

Источник: «Частный корреспондент»

Также по теме

Новые публикации

Приближается 79-я годовщина победы над немецким фашизмом – День Победы 9 мая. В преддверии годовщины великого дня посол России в Германии С. Ю. Нечаев ответил на вопросы.
Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева