EN
 / Главная / Публикации / Русские танцы: от хоровода до бузы

Русские танцы: от хоровода до бузы

29.04.2013

Справедливо замечено: русские не танцуют — русские пляшут. Именно эта особенность отличает наш народ от большинства европейцев, хотя есть у нас, конечно, и выразительные, плавные танцы.

Русский народ велик, расселился на огромных пространствах, потому на Руси и множество танцев. Под русской пляской понимают великое разнообразие танцев, быстрых и медленных. Есть среди них и хороводы, и импровизированные задорные трюковые пляски, и танцы с определённой последовательностью фигур. Сегодня, во Всемирный день танца, как не вспомнить о самых выразительных русских танцах и плясках.

Хоровод

Хороводы бывают женские и смешанные. Исполняются чаще по кругу, обычно сопровождаются песней, иногда в виде диалога участников. Хороводы встречаются у всех славянских племён. Славянское коло так же сопровождалось песнями, плясками и играми, как и русский хоровод. Раньше это был, вероятно, ритуальный танец, да и позднее хоровод «водили» по большим праздникам, на свадьбах, пирах и даже на похоронах. По традиции, первые весенние хороводы начинаются со Святой недели и оканчиваются вечером на Красную горку.

Хоровод, видео

Некоторые пляски носят не просто русский, а общерусский характер — их пляшут и в России, и на Украине. Взять, к примеру

Казачок

Казачок — южнорусский танец. Среди его разновидностей выделяют кубанский, терский казачок и другие. Но больше других распространён украинский казачок, живой и весёлый, парный танец с притоптываниями и импровизациями. Танцу уже не одно столетие. Считает, что впервые его музыкальную обработку сделал польский композитор и музыкант С. Дусяцкий ещё в XVII веке, а в русских рукописных сборниках танец фиксируется с XVIII века. Но известен казачок не только как народный, но и как бальный танец. Особенной популярностью он пользовался во Франции, где после пребывания русских войск становится модной частью балетов в 1820-х годах.

Тройка

Танцуется, как следует из названия, втроем. Пляшут мужчина с двумя женщинами или же, наоборот, двое мужчин и женщина. Танцоры имитируют скачущих лошадей, везущих салазки или повозку. Подобный танец существует и у других славянских народов. Например, у поляков его аналог называется Trojak.

Барыня

Один из самых известных русских танцев, в котором пляшут мужчины и женщины, со множеством трюков, хитрых движений, шутками-прибаутками и импровизацией.

Танец барыня, видео

Топотуха

Уже из названия танца понятно, как его следует танцевать. Чем больше топота — тем лучше. Однако не стоит думать о топотухе как о примитивном танце. По сути, в нём даётся пошаговая инструкция, как знакомиться и ухаживать за девушками. Очень важный социальный навык, между прочим.

Трепак

Что такое трепак? По определению, «русский народный танец с сильным притоптыванием ногами». Танец это старинный, исполняется в быстром темпе. Плясун должен был уметь импровизировать, изобретая движения буквально на ходу. Это всегда задорная мужская пляска, даже с боевыми элементами. У танца жизнерадостный характер и чёткий темп. В нём отражаются ловкость, сила и удаль танцора.

Трепак, видео

Пьянство на Руси не болезнь, а образ жизни. Не случайно некоторые русские танцы основаны на подражании движениям пьяного мужика. Самый известный из них —

Камаринская

Старинная народная танцевальная песня и танец. Исполняли камаринскую обычно мужчины, соревнуясь в танцевальном мастерстве и подражая движениям пьяного «камаринского» мужика. Быстрый музыкальный размер две четверти, иногда три четверти. Мелодию и ритм камаринской использовали в своих произведениях профессиональные композиторы, в частности, П. Чайковский и М. Глинка.

Песня не слишком заумная, зато весёлая:

Ох, ты, сукин сын, камаринский мужик,
Задрал ножки та й на печке лежит.
Лежит, лежит та й попорхивает,
Правой ножкою подергивает.

Сам на девушек помаргивает,
Над женою выкамаривает:
— Ты вставай, молодая жена!
Скорей завтрак готовь, сатана!

и т.д.

Ещё один похожий на Камаринскую танец — это

Буза

Буза — танец мужской, чем-то он напоминает изломанно-плавные движения известной сейчас многим славяно-горицкой борьбы. Парадоксальное сочетание движений пьяного мужика и боевых приёмов — своего рода русское народное танцевальное кунг-фу. По сути, это боевой пляс. Есть в нём место и прыжкам, и кувыркам, и ползункам, и вертушкам. Танец очень заводной и импровизационный, пляшется со множеством прибауток.

Борис Серов

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева