EN
 / Главная / Публикации / Русский язык нашёл рецепт против тотальной украинизации

Русский язык нашёл рецепт против тотальной украинизации

Николай Стороженко09.04.2024

Киев, памятник Богдану Хмельницкому. Фото: Star61 / wikipedia.org###https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%83_%D0%A5%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83_(%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2)#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2,_%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%91%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%83_%D0%A5%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83.jpg
Украинские социологи утверждают, что подавляющее большинство жителей страны перешли в быту на украинский язык. Подозрение в правдивости этих данных возникает не только из-за того, что заказчиком опроса является Вашингтон. Есть целый ряд неопровержимых признаков, доказывающих, что русский язык по-прежнему является главным для населения Украины. О чём идёт речь?

Социологическая группа «Рейтинг» (Украина) обнародовала результаты всеукраинского опроса, который финансировало USAID (американское агентство «по международному развитию», действующее в тесной связке с Госдепом). Украинцев опрашивали сразу по десятку различных тем (отношение к войне, выборам, доверие к власти и т. п). Один из блоков касался языковой ситуации. 

Если верить опросу, 59 % опрошенных говорят дома на украинском языке. Лишь 12 % – на русском. Еще 28 % используют в общении оба этих языка. При этом, если смотреть региональный разрез, то на Востоке и Юге страны (регионы исторической Новороссии) на русском говорят 25 % и 22 % опрошенных (на украинском – 23 % и 31 %). Зато почти половина (51 % и 46 %) в быту якобы двуязычны.

Как сказал бы «имперец и украинофоб» Булгаков, «...интереснее всего в этом враньё то, что оно – враньё от первого до последнего слова». То ли социологи так хотели угодить заказчику, то ли сам заказчик просил чего-то именно такого, разоблачительного (мол, нет там никакого Русского мира, все на украинском говорят). Но на самом деле с точки зрения русского языка на Украине до сих пор всё совсем иначе, и это несложно доказать.

Google знает

Эта ложь режет слух не только в России. Даже украинский телеведущий Максим Назаров (в остальном – вполне свидомый заукраинец) в своём Telegram-канале тоже возмущается. И не только возмущается, но и приводит статистику по своему каналу (36 тыс. подписчиков). Согласно которой 79 % аудитории общаются в комментариях на русском и лишь 15 % – на украинском.

Да, статистика Telegram-канала – вещь нерепрезентативная. Ведь подписчик – не обязательно гражданин Украины. Зато куда более показательны данные о поисковых запросах в украинском сегменте Google. На каком языке гуглят украинцы?

Украинский Forbes приводит усредненные данные запросов, сгруппированные по тематическим категориям (электроника, алкоголь, зоотовары и т. п.) и их динамику за 2021-2023 годы. В целом мы видим, что доля запросов на украинском устойчиво растёт. Наверняка свою роль сыграла СВО. А если брать отдельные категории (товары для детей ищут в основном молодые), то здесь доля запросов на украинском уже доходит до половины (47,8 %).

С другой стороны, даже в 2023 году более 71 % искали косметику, используя русский язык. Спорттовары – 60,6 %, алкоголь – 82,1 %, электроника – 83,1 %.

Это что ж получается? Говорили-говорили в быту на украинском, а сели за компьютер – и тут же на русский переключились?

Данные ещё одного источника – украинского агентства Serpstat – к настоящему моменту несколько устарели. Они публиковали своё исследование ещё летом 2022 года. Но и оно весьма иллюстративно. Согласно их данным, до начала СВО 74 % всех поисковых запросов Google на Украине были на русском, 26 % – на украинском. После начала СВО соотношение изменилось – 65 % и 35 %.

Можно отметить, что динамика этих переходов объясняется не только тем, что говорившие в быту на русском вдруг начинают говорить и гуглить на украинском. После начала СВО под контроль России перешло почти три четверти территорий Запорожской и Херсонской областей. Интернет там теперь от российских провайдеров, а гуглили тамошние жители в основном на русском.

Кроме того, именно в русскоязычных восточных и южных регионах наиболее активно ведутся боевые действия. Местные активно уезжают ещё с 2022 года: кто в Россию, кто в страны ЕС. Так или иначе, это тоже уменьшает долю русскоязычных запросов на Украине. Уменьшает – но вовсе не до какого-то ничтожного числа, относительно незначительно.

Ложь и страх

Почему статистике интернет-запросов следует верить больше, чем данным социологов? Не только из-за заказчика. Во-первых, даже качественно проведенное исследование – это всегда опрос не более чем нескольких тысяч человек. В то время как поисковая система даёт соотношение по всем запросам за нужный период времени. Тут не подтасуешь выборку, вопросы и их формулировку. И таких запросов – миллионы и десятки миллионов.

Во-вторых, даже если подозрительное массовое бытовое двуязычие восточных и южных регионов – не умысел и не подтасовка социологов, ответы украинцев сегодня мало о чём говорят. И это касается любого исследования. После нескольких лет принудительной дерусификации, репрессивных языковых законов, информационной кампании «нашли и заставили извиниться» люди банально боятся правдиво отвечать.

Например, в Киеве это сегодня выглядит так. Сфера обслуживания давно украинизирована. В особенности та её часть, что непосредственно общается с клиентом при заказе. Там практически в ста процентах случаев будет украинский язык. Однако непосредственные исполнители уже не так неукоснительно исполняют закон. И если клиент говорит с врачом, мастером, официантом на русском, тот почти всегда в ответ переходит на русский. Тем более, если это общение происходит один на один.

Бывает и иначе. Работники одного отдела, находящиеся друг с другом в хороших отношениях, общаются на русском. Но переходят на украинский с клиентами и сотрудниками других отделов (теми, в ком они не уверены). Другие отделы ведут себя так же.

Конкретно так дела обстоят в киевском офисе одного из украинских банков. Однако вряд ли он такой единственный. То есть русский на Украине входит в стадию «прибалтизации»: его как минимум все понимают, а многие на нём отлично говорят. Но всё это – со знакомыми, проверенными людьми. С теми, в ком можно быть уверенным. Кто не донесёт. Можно сказать, перед нами рецепт борьбы русского языка и его носителей против тотальной украинизации.

А значит, традиционными методами социологии реальную языковую ситуацию на Украине уже не описать. Известно ли это социологам? Разумеется, да. На то он и социолог, чтобы знать реальную ситуацию в обществе, а не картинку из информационного пузыря, транслируемую в телемарафоне. Зачем тогда они публикуют то, что публикуют? Вопрос открытый. «Если не знаешь, в чём дело, наверняка дело в деньгах».

Напоследок приведём характерный пример человека, который имеет возможность говорить то, что думает. «Радио Свобода» (СМИ, включённое в реестр иностранных средств массовой информации, выполняющих функции иностранного агента) публикует интервью с Борисом Шефиром (Борис и Сергей Шефиры – ближайшие бизнес-партнёры Владимира Зеленского, сооснователи «Квартала 95»). А Сергей ещё недавно был первым помощником президента Украины.

Из интервью можно узнать, что Борис Шефир, оказывается, любит и ценит русский язык и русскую культуру. И ему неприятно видеть разрушение памятников русским писателям на Украине и тотальный запрет всего русского. Однако даже он говорит об этом… из Германии. Пока был на Украине и в окружении Зеленского – помалкивал.

Иначе говоря, русский язык, русская история, русская культура и русская память на Украине до сих пор есть, и в изобилии. Да, в полуподполье, по сути, под гнётом украинизации. Но это как раз и значит, что СВО проводится не зря – ради того, чтобы из этого подполья и гнёта всё русское на Украине освободить.

Источник: Деловая газета «Взгляд»

Также по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева