EN
 / Главная / Публикации / Со слезами на глазах…

Со слезами на глазах…

Алла Березовская30.04.2015

В актовом зале Дома Москвы собрались юные декламаторы из самых разных уголков Латвии, а также их учителя, родители и друзья. Участники школьного конкурса, организованного Латвийской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (ЛАПРЯЛ), могли проявить свои таланты в двух номинациях – «Риторика» и «Художественное слово».

Обладательница Гран-при конкурса Анна Макарова

Среди «риториков» смельчаков нашлось не так уж много – всего 10 человек из 100. Но зато именно их выступления произвели самое ярко впечатление на зрителей и членов жюри. Ребята рассказывали о защитниках Отечества – солдатах Великой Отечественной войны, среди которых у многих были собственные прадеды. Дети и внуки ветеранов той страшной войны не только сохранили письма, фотографии, стихи и рассказы своих героических предков, но и передали эту память своим детям. И они не подвели.

Фрагмент из выступления Лизы Дергачевой, 10 кл. Пурвциемская сш, Рига:

– Что наше поколение знает о Великой Отечественной войне? Ни мы, ни на наши родители еще даже не родились в то время, а дедушки и бабушки были совсем маленькими. Сегодня историю переписывают все, кому не лень, и, наверное, у каждого своя правда. И у меня она своя. Это правда моей семьи. Моя прадедушка Александр Семёнович Попков прошёл всю войну с первого и до последнего дня. У нас дома до сих пор хранится семейная реликвия – крошечный кусочек ковра из Рейхстага. А еще – множество орденов и медалей прадедушки. Я искренне им горжусь и считаю его настоящим героем, который с честью выполнял свой долг, был предан Родине и своему народу…

Как только началась война – сразу ушёл на фронт и дошёл до самого Берлина. Потрясающий снимок оттуда хранится в нашей семье: на нём молодой офицер – мой прадед держит на руках немецкого мальчика лет 4-5. Это случилось в день взятия Рейхстага, когда он вдруг заметил прятавшегося под обломками разрушенного дома ребенка. Увидел его испуганные глаза, а следом – летящую сверху горящую балку. Все произошло в доли секунды – мальчик был спасён! А прадедушка, сдержанный, порой даже суровый, по рассказам близких, взял его на руки и крепко прижал к себе. О своих боевых заслугах прадедушка почти никогда не рассказывал, не считал, что делает что-то особенное – просто выполнял свой долг. У него много наград – два ордена Красной Звезды, медаль «За боевые заслуги», орден Боевого Красного Знамени, два ордена Отечественной войны и другие…

Умер прадедушка давно, в 72-м году. Почему мне сегодня захотелось рассказать о своём герое, которого я никогда не видела, но о ком знаю много интересного, которого люблю и которым горжусь? Потому что это реальный человек, прошедший через всю войну, видевший своими глазами этот ужас – разруху, голод, смерть… Сам стоял перед лицом смерти, был ранен. Не дай Бог нам с вами когда-нибудь пережить такое! У каждого сегодня своя правда о Великой Отечественной, и у меня она своя. Для меня мой прадедушка – герой, как и тысячи других таких же, как он, чьими руками, потом и кровью, отвагой, силой духа и любовью к Родине была добыта эта Победа! Низкий поклон всем этим людям и вечная память тем, кто не вернулся с войны!

Как рассказала корреспонденту «Русского мира» член правления ЛАПРЯЛ Людмила Смирнова, преподавателям литературы и русского языка, вошедшим в жюри, было крайне сложно выбрать победителей среди участников конкурса, настолько был высок уровень практически всех выступлений.

Многие из ребят уже пробовали свои силы в прошлогоднем литературном российском конкурсе выразительного чтения «Живая классика», в котором принимали участие и латвийские школьники. Но среди участников нынешнего конкурса, было много дебютантов, в том числе, из латышских школ – 12 чтецов, что тоже радует.

Жюри

Для декламации школьники выбирали самые разные произведения русских писателей и поэтов, их выбор ограничивался лишь рамками военной тематики. Лидером по традиции оказался Александр Твардовский, чьи поистине бессмертные произведения о войне выбрали сразу семь участников конкурса выразительного чтения. Но помимо Твардовского в этот день в Доме Москвы звучала военная лирика Юлии Друниной, Эдуарда Асадова, Роберта Рождественского, Льва Ошанина, Константина Симонова, Андрея Дементьева, Ольги Берггольц, Евгения Евтушенко, Владимира Высоцкого. Отдельно оценивалось выразительность чтения военной прозы. Латвийские школьники показали, что они тоже неплохо знают и понимают таких русских прозаиков, как Даниил Гранин, Василий Гроссман, Михаил Шолохов и многих других.

– Вы не поверите, но слабых выступлений в это день вообще не было! – поделилась своими впечатлениями от конкурса чтецов входившая в жюри Людмила Смирнова. – Мы просто были поражены, насколько талантливо и точно некоторые дети читали сложнейшие вещи о войне. Они же выросли уже совсем в другое время и в другой стране, у них не было той подпитки, которая была у нашего поколения. Тем не менее, наши дети всё понимают абсолютно правильно. Наверное, какой-то генетический код сработал? Взять, к примеру, восьмиклассницу Аню Макарову из рижской школы Сергея Жолтока – она же просто потрясающе прочла «Балладу о зенитчицах» Рождественского! Такое точное попадание в интонацию, прекрасно переданные эмоции. Мнение жюри было однозначным – это Гран-при! Действительно, надо было видеть глаза членов жюри и учителей, сидевших в зале и болеющих за своих учеников!

Всего призовыми местами или поощрениями было отмечено почти сорок участников конкурса юных чтецов. На вручении призов и наград победителям члены жюри решили тоже «тряхнуть стариной» и почитать ребятам стихи своих любимых русских поэтов. По словам председателя ЛАПРЯЛ Елены Бердниковой, конкурс показал, что у школьников Латвии есть потребность в выразительном чтении, они активно участвуют в олимпиадах, литературных конкурсах, посвящённых русским классикам или приуроченным к разным историческим событиям.

С каждым годом увеличивается число школьников-участников фестиваля русской культуры «Татьянин день». «Всё это говорит о том, что наши дети любят литературу, они хотят декламировать на русском языке прекрасные произведения замечательных авторов, – сказала Е. Бердникова порталу «Русский мир». – Радует и то, что тема минувшей войны не оставила наших детей равнодушными. За что хочется выразить благодарность всем преподавателям, которые подготовили к конкурсу, посвященному нашей общей Победе, таких талантливых и активных учеников».

Артур Калвиш

А как же слёзы, спросите вы? Они были – поверьте! Потому что без слёз невозможно было слушать выступление ученика 5 класса 46 рижской школы Артура Калвиша. Он написал пронзительный рассказ «Моя легендарная прабабушка». По словам учительницы Артура Маргариты Кравченко, им пришлось вместе два раза урезать этот текст, чтобы уложится в отведённые для выступления три минуты. Тем не менее, в зале равнодушных не было. Да и жюри единогласно присудило правнуку героини войны 1-е место в конкурсе по риторике. Судите сами – вот его рассказ:

«Я появился на свет в 2003 году. Моей прабабушки, Ольги Карловны Мусиной-Калвиш, уже не было в живых. Когда я был совсем маленьким, мама, листая страницы семейного альбома, обращала моё внимание на фотографии прабабушки, показывала её боевые награды. Я стал школьником, научился читать и на прабабушкином памятнике увидел слова: «Мы помним тебя, Орлёнок!» Почему её звали Орлёнком? Отчего, когда она была жива, её приглашали на телевидение, писали о ней в газетах и журналах? Эти вопросы я задавал своим близким. Сейчас я многое о прабабушке знаю!

В 1941 году Оленьке Мусиной было всего 19 лет. Она мечтала стать строителем, училась в институте. Когда началась война, пошла на курсы медицинских сестёр и уже через несколько месяцев была на передовой. Она оказывала первую помощь бойцам на поле боя, тащила на себе тяжело раненых солдат в укрытие. А в часы затишья любила петь. Особенно полюбилась в её исполнении однополчанам песня «Орлёнок», которая и ей очень нравилась. Помните?

Орлёнок, орлёнок!

Взлети выше солнца,

И степи с высот огляди….

Всё чаще и чаще её стали звать Орлёнком, и прабабушка свыклась со своим новым именем. Но война есть война! Жизнь и смерть, слёзы и радость здесь ходят рядом… Настал последний для неё бой под Старой Руссой. Дело было 6 января 1943 года. Шли кровопролитные бои за деревню Сорокино. Ольга спокойно и уверенно выполняла свою работу. До раненого было рукой подать, когда вдруг огненный шквал взметнул её вверх…Девушка упала в снег и потеряла сознание. Бойцы нашли её, когда снова выбили фашистов из деревни, с тяжелейшим ранением, обмороженную. Сколько было спасённых солдатиков в её военной жизни? 126. До 127 она не дошла, не успела…

Врачи боролись за её жизнь долго. Ей пришлось ампутировать правую ногу, ступню левой ноги. Были сильно обморожены руки, поэтому не стало также кистей обеих рук. Прабабушка не любила рассказывать, как она это всё пережила. Лечилась в военных госпиталях полтора года, привыкала к протезам. Училась заново ходить, обслуживать себя. Ордена Красной звезды и Отечественной войны нашли её в госпитале.

В рижском пансионате, где Оленька приходила в себя от пережитого, она встретила своего будущего мужа Павла Калвиша. Прадедушка долечивался после тяжёлого ранения. Вскоре у них родилось двое детей, которых они вместе вырастили. Её жизнь после ранения – тоже подвиг. А вы попробуйте жить, заниматься хозяйством, растить детей без рук и ног? А она смогла! Прадедушка работал. Ей самой надо было и кушать готовить, и за детьми смотреть, и стирать, и убирать.

Был такой герой Алексей Маресьев, который, лишившись ног, встал в строй, управлял самолётом. Моя прабабушка такая же героиня, только подвиги свои она совершала и на поле боя, и у себя дома. Умерла Ольга Карловна в 2002 году, через год после своего 80-летия.

Я горжусь своей прабабушкой и рад был вам сегодня о ней рассказать. Ведь пока жива память о человеке, он жив! Мы помним тебя, Орлёнок!»

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева