EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Аргентине обеспокоены вопросом сохранения русского языка в стране

Соотечественники в Аргентине обеспокоены вопросом сохранения русского языка в стране

Редакция портала «Русский мир»
22.03.2016

В Аргентине состоялась X конференция российских соотечественников, в которой участвовали делегаты из различных регионов страны. В Буэнос-Айрес съехались представители более двадцати организаций, сообщается на сайте Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Открыли конференцию выступления посла РФ в Аргентине Виктора Коронелли, главы регионального представительства Россотрудничества Валерия Кучерова и епископа Аргентинского и Южноамериканского Леонида.

В рамках заседания подвели итоги проделанной работы и рассмотрели широкий круг разнообразных вопросов, касающихся текущей жизни русской диаспоры в Аргентине, а также обсудили программу предстоящей деятельности и её основные направления. По итогам встречи был принят ряд важных решений. В частности, было признано необходимым активизировать усилия в целях консолидации соотечественников. Особую роль делегаты отвели работе по сохранению и популяризации русского языка, а также эффективному использованию потенциала соотечественников на благо Российской Федерации. 

Согласно официальной статистике, наибольшее число соотечественников, живущих в Латинской Америке, приходится именно на Аргентину. Сейчас там насчитывается свыше ста тысяч потомков выходцев из Российской империи, Советского Союза и стран СНГ. Неофициальные источники называют в три раза большее количество русскоязычных аргентинцев. Многие соотечественники продолжают отождествлять себя с Россией в этнокультурном смысле, сохраняя употребление русского языка и поддерживая культурные традиции нашей страны.
Метки:
российские соотечественники, русский язык, русская диаспора, Россотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева