EN
 / Главная / Публикации / Зачем им русский?

Зачем им русский?

18.06.2013

Фото: МИГРАНТ.ФЕРГАНА.РУ

Уже более полугода трудовые мигранты, занятые в сфере ЖКХ, обязаны сдавать экзамен по русскому языку. Ту же процедуру должны пройти и все, кто претендует на российское гражданство. Между тем обязательный экзамен заваливает каждый десятый гастарбайтер. Хуже того, очередей в центрах тестирования мигрантов не наблюдается. Сами мигранты относятся к сдаче экзамена как к обременительной и не нужной формальности, за которую к тому же приходится платить деньги. А многие работодатели предпочитают обходить закон, предписывающий требовать при приёме на работу сертификат о знании русского. О том, кто и как сдаёт экзамен по русскому языку, рассказывает директор Центра тестирования Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Елена Шиманюк.

— Елена Геннадьевна, где у нас принимают экзамены по русскому языку для мигрантов? Как найти эти пункты?

— Головными вузами являются признанные авторитеты в изучении русского как иностранного. Их четыре: наш институт, РУДН, Центр международного образования МГУ им. Ломоносова и Санкт-Петербургский госуниверситет. Лишь они выдают все сертификаты. Однако очередей на сдачу экзамена практически нет. Каждый головной вуз может заключать договоры об организации временных пунктов тестирования с другими университетами, имеющими лицензию на этот вид деятельности. Их много, и эта сеть постоянно расширяется. Адреса известны в ФМС, откуда присылают большинство желающих сдать экзамен. Другую часть ориентируют отделы кадров крупных компаний либо «сарафанное радио». Но далеко не все мигранты сдают экзамен: работодатели зачастую обходят закон...

— Для каких категорий мигрантов экзамен по русскому является обязательным?

— Единственный уровень, являющийся обязательным для получения работы, называется «Базовый для трудящихся мигрантов». Это первый, низший, минимальный уровень из шести возможных, предполагающий освоение всего 850 лексических единиц. (Для сравнения, высший, шестой, предполагает свободное владение русским языком на уровне культурного носителя — вплоть до понимания философских трактатов.) Базовый экзамен должны сдавать все, кто претендует на рабочие специальности: дворники, строительные рабочие, сотрудники ДЭЗ, электрики и т. д. Есть, правда, ещё базовый уровень для получения российского гражданства. Но это уже совсем другое дело. Там надо уметь читать в поисковом или быстром просмотровом режиме и выбрать то, что нужно. Да и разговор предполагает более высокий темп и уровень сложности.

— Как готовиться к обязательному базовому экзамену?

— Многие вообще не готовятся: на это у них нет ни времени, ни денег, ни мотивации. Трудовые мигранты воспринимают базовый экзамен только как необходимый шаг для получения работы. Да и сдать его легко: требуется дать лишь две трети правильных ответов. Состоялась коммуникация на повседневные бытовые темы, пусть даже с ошибками в окончании глагола или падежа, — этого достаточно.

— Неужто так и сдают, не зная толком языка?

— Не все. С первого раза базовый экзамен для трудящихся мигрантов не могут сдать 10–15% экзаменуемых. Обычно это те, кто только что приехал в Россию либо родился после 1975 года. Впрочем, люди в возрасте — те, кто давно не сидел за партой, не держал ручки, — тоже могут растеряться из-за стресса. Но в целом, если человек прожил в России 3–4 года, у него нет проблем. Да и многие из только что приехавших учили русский в школе, общались с носителями русского.

— Но всё-таки что надо уметь, чтобы сдать экзамен?

— Вести простенькую беседу на бытовые темы: работа, семья, где и с кем живёте, что любите готовить. Правда, случается, что разговор переходит и на более высокий уровень, особенно если попадается человек с высшим образованием, а то и учитель русского языка. Один такой бывший преподаватель мне как-то сказал: у вас в России очень важен статус. А у нас важнее возможность накормить семью. Вот я и приехал, чтобы работать здесь дворником. Грустно, конечно...

— Из чего состоит базовый экзамен?

— Из четырёх частей по 15 минут каждая. Первая — чтение объявлений, причём самых простых, вроде «Выход в город» или «Касса». Второй — письмо. Но не на уровне авторского текста, а заполнение бланка. Третий — лексико-грамматическая часть. Там в тестовом режиме даётся фраза, например: «Я работаю в/на школе». И надо выбрать нужный предлог. Четвёртая — аудирование: умение понимать на слух объявления или фразы в магазине, транспорте. Оценивается решение, которое экзаменуемый принимает, прослушав такое объявление. Текст обычно читает экзаменатор: от аудиозаписи мигранты часто теряются, а так им привычнее.

— Какая часть экзамена самая трудная? На чём чаще всего «режутся»?

— Конечно, лексико-грамматическая. Особенно если русский не учили в школе. К примеру, у ребят 1991–1993 годов рождения с грамматикой совсем плохо.

— Как быть тем, кто завалил экзамен?

— Пересдача возможна только через один месяц. Если не сдана одна часть из четырёх, то пересдать её через месяц можно с половинной оплатой. Ну а если не сданы две и более частей, платить всю сумму придётся снова.

— Когда объявляются результаты?

— Сертификат мы выдаём через неделю. А результаты можно узнать по телефону уже через три дня.

Марина Лемуткина

Источник: «Московский комсомолец»

Также по теме

Новые публикации

На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Участники просветительской акции «Тотальный диктант – 2024» отметили, что нынешний текст не был особенно сложным, однако и в нём нашлось немало позиций, в которых можно было допустить ошибки. Остановимся на самых распространённых.
Цветаева