EN
 / Главная / Публикации / Участники и гости – о VI Ассамблее Русского мира

Участники и гости – о VI Ассамблее Русского мира

04.11.2012

3-4 ноября в Москве прошла VI Ассамблея Русского мира, по традиции приуроченная к празднованию Дня народного единства. Главная тема Ассамблеи – «Русский язык и российская история».

Александр Валов, директор Центра международных образовательных программ Московского института открытого образования:

– Это четвёртая Ассамблея, в которой я принимаю участие. Я вижу, что движение по поддержке русского языка набирает обороты. В настоящий момент экспертное сообщество обсуждает проект национальной политики Российской Федерации, который даст новый импульс развитию этого движения. 1 декабря этот документ получит официальный статус и сделает поддержку соотечественников и русского языка в России и за рубежом общенациональной, общегражданской задачей. При этом сохранится лидирующая роль флагмана этого движения, фонда «Русский мир», но откроются новые возможности для консолидации широкой общественности, государственных и негосударственных организаций. Я рад, что в Год российской истории в выступлениях гостей, в том числе премьер-министра России Дмитрия Медведева и лидеров фонда «Русский мир», было сказано не только о важности изучения русского языка, но и об изучении российской истории. Одно и другое разделять нельзя.

Валерий Морковкин, профессор, начальник отдела лексикографии Института русского языка им. А.С. Пушкина:

– Я участвовал во всех Ассамблеях Русского мира. Русский мир развивается, причём развивается успешно. Выдаются очень важные, на мой взгляд, гранты для учёных, в частности работающих в области языкознания и лексикографии. Я планирую рассказать участникам Ассамблеи о реализованном в Институте русского языка им. А.С. Пушкина проекте создания всеохватного объяснительного словаря русского языка. Сейчас такой словарь уже создан и встал вопрос о его издании.

Глеб Павловский, политолог:

– Меня очень заинтересовала тема первой панельной дискуссии «Год истории». И участники, и, что немаловажно, качество их выступлений, на мой взгляд, позволили нестандартно взглянуть на тему, которая поднималась в течение этого года неоднократно. Мне задают вопросы о будущем Русского мира... Всё будет зависеть от того, насколько будет формализована в будущем Ассамблея. Превратится ли она в формальное собрание соотечественников. Или – как, убеждён, хотелось бы многим – останется своеобразным открытым клубом соотечественников. С невероятно тёплой атмосферой, которую отнюдь не формализует торжественная обстановка Колонного зала.

Валентин Осипов, член Высшего творческого совета Союза писателей России:

– Сегодня в адрес организаторов Ассамблеи, фонда «Русский мир», сказано немало тёплых слов. Справедливых слов, к которым я готов присоединиться. Хочу отметить удивительно тёплую и творческую атмосферу, которую я никак не ожидал ощутить в столь знаковом для российской истории месте, как Колонный зал. Организация подиумных дискуссий современна и удобна. Зритель в зале не ощущает невероятной дистанции между собой и теми, кто выступает со сцены. Быть может, это маленькая деталь, но на меня это произвело впечатление.

Валерий Никифоров, директор Фотоцентра Союза журналистов России:

– Мне очень приятно быть участником Ассамблеи Русского мира. Мне особенно приятно то понимание, которое фонд «Русский мир» уделяет истории русской фотографии. Ведь русский язык есть не только в великой литературе и науке. Графический язык фотографов, которые говорили по-русски, своеобычен и узнаваем во всём мире. Совместно с фондом «Русским мир» мы провели уже несколько замечательных дел, выставок и мероприятий. Надеюсь, что сотрудничество это продолжиться и впредь. Изучение и продвижение языка русской фотографии, на мой взгляд, весьма необходимо и перспективно.

Михаил Погребинский, политолог (Украина):

– Мне интересно наблюдать за эволюцией ассамблей «Русского мира». Начинались они, что, наверное, неизбежно в этом непростом деле, вполне как официоз. А теперь я вижу, что они эволюционируют в сторону делового и многоформатного сотрудничества. Это и языковые и программы, и фестивали культуры, работа, например, двухсторонней российско-украинской комиссии по спорным вопросам истории и историографии. Точнее, как я знаю, таких двусторонних научных комиссий много – с Латвией, Молдовой, Казахстаном и другими странами СНГ. Что крайне важно, работа этих комиссий выведена за рамки политических процессов и политической полемики, что ранее их работу заводило в тупик. Теперь их деятельность, в том числе благодаря усилиям и посредничеству фонда «Русский мир», обозначена как научная полемика. Полагаю, это верный вектор поиска по складыванию общего как культурного, так и исторического пространства стран Содружества.

Светлана Шестакова, директор Государственного музея Сергея Есенина (Москва):

– Удивительная  история случилась с нашей выставкой, посвящённой Сергею Есенину в Хьюстоне. Однажды к нам пришла группа американцев, в которой особенно активным и любознательным был американец с фамилией Волков. Мы с ним говорили как с иностранцем – только по-английски. Решили, что он из той среды русских-иностранцев, кто уже не говорит на родном языке. А потом, когда вернулись в Москву, вдруг узнаём, что это был российский космонавт Сергей Волков и его американские коллеги-астронавты. Нам было очень приятно уже по телевизору увидеть, что все они взяли на орбиту книгу стихотворений Есенина, которую мы им подарили. 

Елена Козлова, член Союза писателей России:

– Для меня давно программы «Русского мира» стали способом связи с русскоязычными писателями и литераторами стран СНГ. Этот канал связи остаётся едва ли не единственным, благодаря которому можно утолить голод, как информационный и литературный, так и просто коммуникационный. И вот эта функция «Русского мира» – обмен информацией, на мой взгляд, сегодня определяющая.

Редакция портала  «Русский мир»

Также по теме

Новые публикации

В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Участники просветительской акции «Тотальный диктант – 2024» отметили, что нынешний текст не был особенно сложным, однако и в нём нашлось немало позиций, в которых можно было допустить ошибки. Остановимся на самых распространённых.
На Занзибаре прошла презентация изданий русской классики в переводе на суахили. Переводчики Рифат и Мария Патеевы  рассказали «Русскому миру», почему и пушкинские сказки, и даже гоголевская «Шинель» хорошо принимаются танзанийцами. А ещё объяснили, что даже простой торговец рыбой знает: Путин – президент России.
С именем Мелитона Кантарии навсегда связан День Победы советского народа над фашизмом. Вместе с Михаилом Егоровым и Алексеем Берестом 1 мая 1945 года он установил Знамя Победы над куполом Рейхстага в Берлине. На фронт были призваны более 700 тысяч грузин, около 300 тысяч из них отдали жизнь за победу над гитлеровской Германией. Сегодня в Грузии проживают 66 ветеранов Великой Отечественной войны.
В эти торжественные и ответственные минуты вступления в должность Президента хочу сердечно поблагодарить граждан России во всех регионах нашей страны, жителей наших исторических земель, отстоявших право быть вместе с Родиной.
Цветаева