SPA FRA ENG CHN ARA

«Называют богатым неспроста»: эксперты – о русском языке и количестве слов в разных лексических системах

Надежда Алексеева, Кристина Козырева12.02.2026

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru (CC BY 4.0)###https://edu.gov.ru/press/9336/minprosvescheniya-rossii-utverdit-poryadok-prohozhdeniya-testirovaniya-na-znanie-russkogo-yazyka/

В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. В беседе с RT эксперты объяснили, с чем связаны эти различия. Одни языки более открыты к заимствованиям, а другие, как, например, французский, консервативны. Кроме того, важную роль играет развитие науки и культуры в стране. Правда, назвать точное число слов в каком-либо языке нельзя, отмечают специалисты, и речь идёт только о приблизительных подсчётах.

Современный русский язык насчитывает около 500 тыс. слов, утверждает заведующий кафедрой общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Павел Катышев. Об этом он сообщил РИА Новости.

По мнению опрошенных RT экспертов, назвать точное количество слов в любом языке нельзя, поскольку часть лексики не зафиксирована в словарях, например сленг и неологизмы.

«Учитываются ли при подсчёте устаревшие слова, неологизмы? Какие заимствования учитываются? Как считаются служебные части речи? Считаются ли жаргон и сленг?» — отметила в комментарии RT кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, руководитель Лингвистической клиники СПбГУ Екатерина Зорина.

По словам эксперта, стилистическое разнообразие лексики русского языка и количество слов в современном русском языке — результат исторического процесса.


«Русский язык называют богатым неспроста. Он сформировался, по сути, на основе двух языков: старославянского (церковнославянского) и древнерусского. Слова высокого стиля (например, с первой частью благо-: благоволение, благодарность) у нас из церковнославянского языка», — добавила специалист.


Английский язык — порядка 600 тыс. слов

По оценке Оксфордского словаря английского языка, в нём зафиксировано около 600 тыс. слов, включая устаревшие и редкие формы. При этом некоторые исследователи считают, что с учётом научной, технической и профессиональной терминологии общий словарный фонд языка может превышать 1 млн лексических единиц. Такой объём объясняется историей языка, поскольку английский активно заимствовал лексику из французского, латинского, немецкого и других языков.

Кроме того, язык продолжает развиваться, не боится заимствований и сленга, образует новые слова, объяснила Екатерина Зорина.

«С подсчётом здесь есть один момент: многие слова имеют несколько значений, которые зависят от контекста», — добавила эксперт.

Французский язык — около 150 тыс. слов

Словарный фонд французского языка обычно оценивается примерно в 150 тыс. слов. Включая диалекты, терминологию, сленг и архаизмы, французская речь насчитывает около 200—300 тыс. лексем. Французская академия уделяет особое внимание сохранению национальных языковых норм и стандартизации языка, что также влияет на формирование словарного состава. По словам Екатерины Зориной, этот консерватизм мешает лексическому фонду пополняться новыми словами.

«Таким образом, французский язык пополняет свой словарный состав заимствованиями медленнее других языков», — пояснила специалист.

Немецкий язык — до 500 тыс. слов

По данным словаря Duden, разговорный немецкий язык содержит от 300 тыс. до 500 тыс. слов, однако точное количество определить невозможно из-за развитой системы словообразования. Одной из ключевых особенностей немецкого является возможность создавать длинные составные слова путём объединения нескольких основ. Количество таких слов неограниченно, поэтому речь идёт о миллионах единиц. Кроме того, словарный запас языка постоянно расширяется.

Китайский язык — около 500 тыс. слов

Китайский язык представляет собой сложную языковую систему, в которой понятие слова отличается от принятого в европейских языках. Подсчёт осложняется диалектным разнообразием и особенностями письменности, в которой один иероглиф может входить в состав различных слов.

Тем не менее общий словарный фонд обычно оценивается примерно в 500 тыс. лексических единиц.

«Путунхуа — официальный государственный язык Китая. Однако общаться на нём могут носители разных диалектов. При таком общении говорящие используют меньшее количество слов», — отметила Екатерина Зорина.

«Уровень развития технологий, науки, культурные и природные аспекты»

Ряд причин объясняет, почему в разных языках может так сильно различаться количество лексем. Помимо открытости к заимствованиям, важное значение имеет среда, в которой развивается язык.

«Важны уровень развития технологий, науки, культурные и природные аспекты, поскольку слова обозначают реальные явления, с которыми люди имеют дело в повседневной жизни. К примеру, если в стране развита промышленность, выпускается много технической документации, то и в языке, распространённом в этом регионе, будет много технических терминов. И наоборот», — пояснил в беседе с RT член правления Союза переводчиков России лингвист Илья Мищенко.

При этом большой объём лексики в том или ином языке не означает, что у всех его носителей богатый словарный запас.


«Вы можете быть носителем языка, но иметь при этом очень бедный словарный запас. Тут всё индивидуально. При этом, наверное, нет такого человека, который знал бы весь лексический объём родного языка», — подчеркнул Мищенко.


Как пояснила Екатерина Зорина, лексикон формируется на протяжении всей жизни человека, по мере прочтения им новых книг и профессионального развития.

«Есть данные, что среднестатистический носитель русского языка знает около 10 тыс. слов, но активно использует лишь около 2 тыс.», — подытожила эксперт.

Источник: RT

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.