SPA FRA ENG CHN ARA

Русский учитель в Конго: «Для конголезцев Россия – надёжный друг и партнёр»

Сергей Виноградов11.02.2026

Александра Васильева. Новый год в Конго

Педагог Александра Васильева из Воронежа, впервые отправляясь в Республику Конго, знала о стране мало и более всего была удивлена распространением русского языка в стране. Учёба в России у многих конголезцев – давняя семейная традиция. Выпускники советских вузов до сих пор поют внукам перед сном песню из «Спокойной ночи, малыши!» и рассказывают русские народные сказки.

Участница проекта «Российский учитель за рубежом» Александра Васильева рассказала «Русскому миру» о преподавании русского языка школьникам и студентам, об интересе молодёжи к русскому языку и культуре России. И о том, с какой радостью конголезцы посещают занятия разговорного клуба и театрального кружка. Его участники не только ставят русскую классику, но также моделируют ситуации, с которыми могут столкнуться в России.

«Разговорный клуб – это моя душа»

- Александра, с какими учащимися вы работаете? Сколько им лет, учат ли они русский язык «с нуля» или уже что-то знают?        

- Моя работа в основном проходит со школьниками с 9 по 13 классы и со студентами курсов русского языка от 18 лет и старше. Чаще всего я занимаюсь с учениками, которые уже как минимум год изучали русский язык. Сейчас продолжают, потому что всё еще присутствует языковой барьер. Работаем мы по программам, которые составляем сами. Программы соответствуют нашим стандартам образования, проходят проверку в соответствующих министерствах, основаны на наших учебниках, таких как «Дорога в Россию», «Спасибо!», «Пять элементов».

На своих уроках я стараюсь уделить внимание всем видам речевой деятельности для гармоничного развития всех языковых навыков у учащихся, но техника иногда не позволяет применить весь современный инструментарий. В школьных классах, например, только парты, доска и мел, поэтому самостоятельно вручную приходится готовить раздаточный материал.

Конго васильева 6.jpg

- Помимо основных занятий, вы ведёте большую внеклассную деятельность: готовите учащихся к олимпиадам, ведёте исторический и театральный кружки, открывает разговорные клубы по русскому языку и обучаете местных педагогов. Расскажите об этом

- Олимпиады для многих конголезских студентов – это один из шансов поступить в российский вуз, поэтому мы стараемся принимать участие во всём, в чём только можем. У нас организована специальная группа со студентами-олимпиадниками, с которой мы уже не столько проходим лексику и грамматику, сколько посвящаем время литературе, фольклору и русской культуре в целом. Изучаем пословицы, поговорки, устойчивые выражения, песни, музыку, название и расположение городов, историю России…

Исторический кружок открыт для всех желающих, он бесплатный и не имеет возрастных ограничений. Но посещают его в основном студенты, которые готовятся к обучению в России, а также местные преподаватели. На каждом занятие мы выбираем одно историческое событие и временной период, например, монголо-татарское иго, и разбираем его досконально. К встречам готовлюсь не только я как преподаватель, но и участники клуба.

Разговорный клуб – это моя душа, встречи всегда проходят очень тепло и душевно. Этот клуб посещаю студенты, которые уже обладают высоким уровнем русского языка, а также взрослые выпускники наших вузов. Мы обсуждаем статьи, книги, культуру, раскрываем тайны и многое другое. Недавно мы проводили святочные гадания, я рассказывала и показывала, как раньше на Руси девушки гадали на воске, воде, зеркалах.

С местными педагогами мы обсуждаем новые современные способы преподавания, испытываем их на практике, обсуждаем проблемные ситуации, связанные с преподаванием русского языка, и работаем над языком в целом. Так как, используя язык только в рамках профессиональной деятельности, есть угроза его «растерять».

Читайте также: Русскоговорящие женщины Республики Конго: хранительницы традиций

- Театральный кружок, должно быть, тоже помогает в освоении русского языка?

- Да, мы работаем над артикуляцией, произношением, поведением во время публичного выступления. Разыгрываем сценки из жизни, то есть погружаемся в ситуации, которые могут случиться, и, скорее всего, случатся во время их проживания в России. Например, паспортный контроль или ситуация, если человек заблудился, и так далее. Со студентами более высокого уровня владения русским языком мы ставим отрывки из разных произведений русских писателей.

Конго васильева 7.jpg

«Российское образование в Конго считают престижным»

- Россия, вероятно, является экзотической страной для конголезцев. Что у вас чаще всего спрашивают местные жители?

- О погоде, наверно, спрашивают чаще всего. Потому что в Конго, по сути, два времени года, но для нас это всегда лето, а в России их четыре. Но за счёт того, что я сама постоянно рассказываю про Россию в рамках педагогической и просветительской деятельности, я уже не могу точно разделить, о чём меня спросили, а о чём я рассказала сама.

- Как вас воспринимают дети, как проходит общение с ними?

- Всем очень интересно увидеть белого человека Часто детки стесняются, но через какое-то время привыкают и всегда подбегают поздороваться. Подростки ведут себя по-разному в силу возрастных особенностей. Подростки они и в Африке подростки. Взрослые студенты очень вежливы, преподаватель для них – это авторитетная фигура, поэтому занятия проходят без негатива. Всегда спокойно, в дружелюбной атмосфере.

Читайте также: «Ученики у меня – золото». Учительница-сибирячка преподаёт русский язык детям в Нигере

- Как ученики воспринимают материал, какие сложности при этом возникают? Что побуждает их изучать русский язык?

- Сложности всегда есть. Тяжело и с произношением, и с грамматикой, но ребята стараются. Многие планируют поехать учиться в Россию, некоторым просто интересно из-за природной любознательности. В олимпиадах их мотивирует шанс выиграть и полететь в Россию на финал или иметь бонус при поступлении в российский вуз. Вот, например, в 2024 году единственный студент с африканского континента, полетевший на финал международной олимпиады по русскому языку и занявший третье место, был именно из Республики Конго.

Неделя русского языка в Африке

- Что дети и студенты знают о России, русской культуре? Интересно ли им знакомиться с культурой другой страны?

- Дети знают про государственную символику, знают самых знаменитых русских поэтов и писателей, знают про Юрия Гагарина и Валентину Терешкову. Ещё знают много про Вторую мировую войну, в том числе о Ялтинской конференции, о российских праздниках. Что касается интереса, то всё индивидуально. Но за счет того, что многие хотят учиться в России, мотивация изучать культуру России высокая. Интереса к российскому образованию с каждым годом всё больше и больше. Обучение в России считается очень престижным для молодёжи, а для их родителей атрибутом качественного образования.

«После Крещения многие мечтают окунуться в прорубь в России»

- Взаимодействуете ли вы с родителями учеников и коллегами по школе?

- С родителями я напрямую не взаимодействую, только если возникают какие-то вопросы или проблемы. Мы решаем их вместе с завучем и директором, но таких ситуаций крайне мало. С коллегами у меня прекрасные отношения. С теми, кто говорит на русском языке, мы постоянно шутим и смеёмся, а с теми, кто не говорит на русском, постоянно обмениваемся всякими сладостями и едой, стараемся таким образом друг друга радовать. Конголезцы очень любят свою кухню, поэтому с удовольствием могут дома что-то приготовить и принести на работу, чтобы тебя угостить.

- Какие внеклассные мероприятия вы проводите? Что нравится детям больше всего?

- Внеклассных мероприятий у нас очень много, потому что каждая знаменательная дата в России – это часть российской культуры, и мы не можем пройти мимо. День знаний (он здесь в октябре) – линейка с построением, с поднятием российского и конголезского флагов и русскими песнями. Двенадцатого июня проводится фестиваль российской культуры. Дети готовят песни, танцы, стихи, сценки, устраивают танцевальные флешмобы. Дни рождения великих русских поэтов отмечаем проведением вечеров. Больше всего детям нравятся творческие мероприятия, где они танцуют и поют, потому что конголезцы сами по себе очень поющий и танцующий народ.

Русский новый год в Конго

- Как жители Конго относятся к России, русским? Помнят ли о связях с нашей страной с советских времен?

- Однозначно! В Браззавиле и в других регионах очень много выпускников советских и российских вузов, которые уже сделали традицией обучение в России всех поколений семьи. Российское образование для них до сих пор самое лучшее, а Россия – надёжный друг и партнёр. Я уже упоминала о разговорном клубе, отмечу, что его посещают именно выпускники российских университетов, которые до сих пор любят Россию, болеют за нашу страну, любят наш язык, наши традиции и наш народ.

Очень часто вспоминают застольные традиции, поэтому приходится иногда и само застолье проводить в рамках клуба к знаменательным для России датам, например, 4 ноября и 12 июня. Знаю, что некоторые конголезцы, которые учились в СССР, и у которых сейчас уже есть внуки, перед сном поют наизусть песню из «Спокойной ночи, малыши!» и читают им русские народные сказки.

Читайте также: Ольга Атубо: Угандийцы хотят равноправного партнёрства, и Россия именно это предлагает Африке


На всех встречах клуба, да и на других мероприятиях, атмосфера у нас очень тёплая, почти семейная. В январе я вместе с Русским домом отмечала праздник Крещения Господня. Конголезцы познакомились не только с историей этого дня, но и окунулись в бочку с холодной водой, соблюдая все наши традиции. Теперь они хотят окунуться в прорубь в России.

Конголезские полиглоты

- Почему вы решили стать педагогом?

- Волею Воронежского государственного педагогического университета. Я поступила на бюджет на факультет иностранных языков, но не могу сказать, что на тот момент я хотела стать преподавателем. Любовь к преподавательской деятельности появилась непосредственно, когда я начала работать. У меня получается хорошо ладить со студентами, находить индивидуальный подход, точки соприкосновения, всё это помогает качественному и эффективному обучению.

- Как у вас появился возможность отправиться в Конго?

- Я сама инициировала своё участие в данном проекте, именно в Республике Конго. В Браззавиле я уже третий раз, первые два раза ездила с другим проектом, но он был краткосрочным – всего два месяца в год. Мне хотелось провести здесь больше времени, чтобы развернуть более масштабную преподавательскую деятельность. Поэтому, как только я услышала о проекте «Российский учитель за рубежом», загорелась идеей принять в нём участие и отправиться в Конго уже на целый академический год.

Читайте также: «Не хотят уходить из класса». Как в Гане обучают русскому языку

- Наверное, волнительно было ехать в первый раз?

- Не знаю почему, но волнения не было. Я очень хотела поехать и получить уникальный опыт преподавания за рубежом. Люблю путешествовать, знаю несколько иностранных языков, поэтому была уверена, что всё будет хорошо. Единственное, из-за чего я волновалась, – это мои родные и близкие, которые были в шоке от этой новости.

- Что вы знали об этой стране до приезда, и что вас удивило больше всего?

- По сути, ничего не знала, кроме как о том, что там протекает река Конго. Хотя, знала ещё о конфликте Республики Конго с Демократической Республикой Конго, который оказался очень болезненным. И лучше не путать эти две страны, конголезцы относятся к этому очень остро.

Удивили меня несколько моментов: во-первых, тут нет светофоров, и никто особо не соблюдает правила дорожного движения. Во-вторых, конголезцы никуда никогда не спешат – опоздать минут на 40, а то и на три часа считается нормальным. И в-третьих, большинство конголезцев – полиглоты. Кроме своих национальных языков лингала и китуба, они знаю французский, многие английский, а некоторые ещё и русский или испанский.

Когда я приехала в Браззавиль в первый раз, осенью 2024 года, я даже и подумать не могла, сколько людей здесь разговаривают на русском. Нередко бывают ситуации, когда идёшь по магазинам или сидишь в кафе, и конголезцы, видя, что я русская, останавливаются, начинают разговаривать со мной на нашем родном языке, рассказывать про свой опыт изучения языка или о жизни в России. Сначала было непривычно, а сейчас это уже в порядке вещей.


- В бытовом плане (климат, еда, жильё) есть ли у вас сложности или открытия? Как справляетесь?

- На удивление климат мне подошёл, хотя раньше я и представить не могла, что смогу жить в жаркой стране. Что касается еды, продуктов, в целом здесь есть всё на любой вкус, проблем с питанием не возникает. В Браззавиле есть несколько гипермаркетов, небольших торговых центров, много кафе и ресторанов.

С жильём проблем тоже нет, я уже не первый год снимаю квартиру у женщины из Белоруссии, которая тут живёт давно, поэтому если возникают бытовые проблемы, мы быстро находим общий язык. Единственный момент, который касается Конго в целом, это отключение электричества и воды. Происходит это без предупреждения, и никогда не знаешь, на какой срок. В первый раз было очень странно и непривычно, но сейчас такой принудительный цифровой детокс иногда даже радует.

Фото предоставлены Александрой Васильевой

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.