SPA FRA ENG CHN ARA

«Французам такое и не снилось!». Малагасиец о преимуществах русской кухни и советского образования

Алла Шеляпина13.01.2026

Саид Али. Фото предоставлено Саидом Али

О волшебном Мадагаскаре грезили русские поэты Серебряного века, но в восприятии малагасийцев Россия такая же далёкая и загадочная страна. В российской диаспоре выходцев с Мадагаскара состоит более 400 человек. Некоторые из них собрались в московском Замоскворечье на новогодние посиделки, а мы воспользовались случаем и поговорили с лидером малагасийского сообщества Саидом Али, почти 40 лет живущим в России.

Сегодня гуманитарное и экономическое сотрудничество между Россией и Мадагаскаром неспешно набирает обороты. Ускорению мешает сохраняющаяся зависимость острова от бывших французских колонизаторов, которые за последние 30 лет укрепились в экономической сфере страны. «Мы ещё сильно зависим от Франции, многие ориентированы именно на неё», - утверждает лидер диаспоры Саид Али, почти 40 лет живущий в России после обучения советском университете.

Но в самой России романтическое представление о далёком острове сохраняется почти 250 лет. На географической карте страны есть как минимум две точки, названные «русскими». Это Русская бухта в архипелаге Нуси-Бе, на вершине полуострова Ампасиндова, и Русский берег на побережье залива Антонжиль. Название бухты связано с событиями 1904 - 1905 годов, когда во время Русско-японской войны там стоял российский военный корабль. Моряки обустроили в бухте свой быт и наладили торговлю с проплывающими мимо судами. Последний русский моряк умер здесь в 1936 году. Сегодня в бухте можно увидеть солдатские могилы и останки затонувшего русского корабля. Ну а Русский берег связан с прибывшими в 1771 году беглыми русскими каторжанами с полуострова Камчатка, которые по пути во Францию зашли в приглянувшийся им залив.

О волшебном и далёком Мадагаскаре грезили поэты Серебряного века Николай Гумилёв (стихотворение «Мадагаскар») и Константин Бальмонт (очерк «Океания» и сборник стихов по итогам морского путешествия). В снятом недавно фильме «Салют-7» главный герой – космонавт также вспоминает Мадагаскар как почти волшебное и легендарное место, где он мог бы сделаться вождём племени.

В восприятии малагасийцев Россия ещё более далёкая, неизвестная и загадочная страна. Самое необъяснимое в ней то, что привыкшие к тропической жаре малагасийцы после получения высшего образования там не возвращаются на родину, а остаются в этой холодной, северной стране. Саид Али объяснил, почему так происходит. По его мнению, когда его земляки лучше узнают Россию и те возможности, которые она предоставляет для молодёжи, мысли о возвращении домой быстро испаряются. Но ещё быстрее они проходят после знакомства с русскими девушками. Так произошло и с Али на рубеже 1980-х и 1990-х годов, когда он приехал учиться в Минском политехническом институте на строителя мостов. Женившись на местной прекрасной девушке, он решил остаться в Советском Союзе, а потом и в России, поступив в аспирантуру МАДИ и поселившись в Москве.

Студенческие годы Саид вспоминает как самые романтические и беззаботные в своей жизни. И во многом потому, что жизнь в общежитии советского, а позднее и российского вуза показала ему настоящий коммунизм в отдельно взятом коллективе.

«В Минске в общаге мы жили одной большой семьёй, где всё было общее. Когда мы собирались на праздники или отмечали сессии, праздничный стол собирали всем этажом. С нами в комнате и рядом жили ребята из Болгарии, советских республик Прибалтики и Закавказья, и все дружили между собой, помогали друг другу чем могли. Такой коммунизм в отдельно взятой общаге», - с улыбкой вспоминает он.

Советский опыт распределения иностранных студентов в комнатах общежитий Саид считает очень правильным. Тогда их селили вместе с носителями русского языка, поэтому обучение шло максимально эффективно. Студенты не только начинали быстрее говорить по-русски, но и знакомились с местным бытом и культурой. До сих пор уроженца Мадагаскара поражает разнообразие национальной кухни России. Его родственники живут во Франции. И когда он приезжает к ним в гости, невольно сравнивает французскую кухню с российской.

«Французы, как и русские, любят готовить супы. Но у них они довольно однообразные. А у нас: русский борщ, окрошка, рассольник, татарская шурпа, азербайджанский бозбаш и хаш, грузинское харчо и множество других супов! Французам такое и не снилось!», - загибая пальцы, перечисляет Саид.

Члены мадагаскарской диаспоры в России празднуют Новый год. Фото предоставлено Саидом Али

Как гражданин РФ с 2008 года Саид Али считает Россию великой страной. Потому что она смогла преодолеть разруху и хаос 1990-х и несмотря ни на что встать твёрдо на ноги, защитить свои национальные интересы. «Очень жаль, что такого характера нет у меня на острове», - вздыхает он. Как руководитель национальной диаспоры, Саид старается объяснить землякам особенности и преимущества жизни в России, важные черты русского характера, которые помогли стране выжить тогда и помогают успешно развиваться сегодня. Дружба и коллективизм, взаимовыручка и взаимопомощь – это то, что можно и нужно перенять у русских всем, уверен малагасиец. Он стремится, чтобы, уезжая обратно на Мадагаскар, его земляки увозили с собой опыт общения и жизни в России, делая тем самым малагасийское общество лучше и сплочённее.

Сегодня одной из своих главных задач лидер диаспоры выходцев из Мадагаскара в России видит в расширении деловых связей между бизнесом двух стран. Ведь тогда, уверен Саид, выпускникам российских вузов найдётся много работы в своей стране. Они могли бы стать мостом взаимопонимания в представительствах российских компаний на острове. И наоборот: здесь, в России, бизнес Мадагаскара, преодолев зависимость от Франции, может найти достойных сотрудников-земляков. Но для этого необходимо в первую очередь расширять гуманитарные связи и увеличивать число преподавателей русского языка на Мадагаскаре. Последняя задача, возможно, в этом году станет решаться быстрее.

В ноябре 2025 года во время встречи с делегацией из Мадагаскара руководство Россотрудничества договорилось об открытии партнёрского Русского дома на острове. Планируется, что он станет центром культурного и образовательного взаимодействия России и Мадагаскара. В 2023 году в столице Мадагаскара начал работу Центр открытого образования на русском языке и обучения русскому языку на базе Университета Антананариву. Его открыл Шадринский государственный педагогический университет в рамках сотрудничества с мадагаскарским вузом. Планируется увеличение преподавателей русского языка и открытие классов русского языка на базе школ страны.

В последние годы африканцы из разных стран всё чаще выбирают Россию как место получения высшего образования. Некоторые после окончания вуза остаются в нашей стране и строят свою жизнь вместе с россиянами, становясь гражданами нашей страны. Здесь они получают возможности раскрыть свои способности и таланты, реализовать полученный потенциал знаний. Возможно, далёкий и романтичный Мадагаскар вскоре войдёт в число активно сближающихся с нашей страной государств Африки. И станет намного ближе, понятнее и роднее.

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.