EN
 / Главная / Публикации / «Сегодня в Узбекистане настоящий бум интереса к русскому языку»

«Сегодня в Узбекистане настоящий бум интереса к русскому языку»

Редакция портала «Русский мир»29.10.2019

Виктор Михайлов. Фото со страницы В. Михайлова в "Фейсбуке"

Предыдущее руководство страны делало ставку на изучение английского языка, но она себя не оправдала. И сегодня в Узбекистане вновь возрождается интерес к русскому. С чем это связано и какие преимущество даёт знание русского языка, рассуждает участник XIII Ассамблеи Русского мира, главный редактор газеты «Новости Узбекистана» Виктор Михайлов.

– На одном из заседаний Министерства высшего образования Узбекистана президент страны сказал: «в погоне за английским мы потеряли русский». В чём конкретно это проявилось?

– Мне кажется, что русский язык был потерян в первую очередь из-за того, что после 1988 года из Узбекистана начался отток русскоязычного населения, как из больших городов, так из небольших посёлков. Исчезла русскоязычная среда. Отпала необходимость общения с друзьями, соседями, коллегами.

Ещё немаловажный факт: среди русскоязычных граждан было много учителей школ, преподавателей вузов, врачей, инженеров – общение именно с интеллигенцией поддерживало уровень знания русского языка на высоком уровне. Да и сама жизнь в СССР способствовала такому знанию.

Ислам Каримов действительно пытался стимулировать у молодёжи интерес к английскому языку, считая, что русский и так будет востребован. Но случилось то, что случилось. Английский язык в молодёжной среде не укоренился (за исключением той части, которая связана с туристическим бизнесом), а русский язык, особенно в провинции, оказался утерянным.

Читайте также: Русские и русский язык в Узбекистане. Итоги экспедиции РГО

– Сейчас идёт обратный процесс – интерес к русскому языку возрождается. С чем это связано?

– Действительно, в стране бум интереса к русскому языку. Появилось множество объявлений различных частных структур, в которых желающих, а это молодёжь, обучают русскому языку.

Причин тому много, перечислю лишь основные. Во-первых, бизнес, который активно развивается. Даже если бизнес не связан с Россией (а бизнес с РФ растёт), то всё равно менеджеры по персоналу требуют знание русского как обязательное условие для кандидата на работу в офис бизнес-структур, банков, страховых компаний и т. д.

Во-вторых, поток туристов, знающих русский язык, из стран СНГ резко вырос. В таком случае вся инфраструктура, обслуживающая туристов, нуждается в тех, кто владеет русским языком.

В-третьих, сами узбекские туристы: поток в страны, где для них русский язык является языком общения, тоже увеличивается.

В-четвёртых, чиновники в Узбекистане так или иначе говорят на русском языке. Проходит очень много международных конференций, встреч, на которых представители Узбекистана ведут переговоры на русском языке.

В-пятых, огромная диаспора узбекских мигрантов, которых в России более 2,2 млн., должны знать русский язык, сдать экзамен, получить патент, общаться с работодателями, клиентами, сотрудниками правоохранительных органов и т. д.

В-шестых, растёт число студентов, которые уезжают в Россию на обучение.

– Сколько сегодня русских школ в Узбекистане? Насколько их программа соответствует российской?

– Хочу обратить внимание на тот факт, что в Узбекистане интерес к русскому языку за годы независимости искусственно властями не гасился. Были естественные процессы, о которых я уже упоминал.

Но вот реальный интерес к русскому языку, скорее даже бум, – факт неоспоримый. Родители узбекоязычных детей стараются устроить их в классы с русским языком.

Большинство частных школ, например, в Ташкенте, полностью русскоязычные. Да и обычных, государственных школ, в которых обучение ведётся на русском языке, около 900. Более чем в 1200 школах есть классы, в которых полностью обучение идёт на русском языке. Да и в 8400 узбекских школах изучение русского языка обязательно.

Почти во всех вузах страны есть группы, в которых студенты изучают предметы на русском языке, я уже не говорю о филиалах российских вузов, которых в последнее время открылось немало.

Программы обучения русскому языку разработаны в министерстве, курирующем общеобразовательные школы. Конечно, рекомендации российских коллег учитываются. Я думаю, что в Узбекистане особенно благодарны Российскому центру науки и культуры за методическую и иную помощь при подготовке учебников и программ по русскому языку для школ.

– Есть ещё одна сфера, в которой удельный вес русского языка был традиционно велик – это средства массовой информации. Кто читатели русскоязычных СМИ сегодня? Много ли среди них молодёжи?

– Конечно, у русскоязычных СМИ своя аудитория, но она больше возрастная, чем молодёжная. Таковы реалии сегодняшнего дня. Молодёжь – и узбекоязычная, и русскоязычная – предпочитает мессенджеры и «Инстаграм».

– Благодаря мессенджерам и социальным сетям что молодёжь Узбекистана знает о реальной России?

– Сложный вопрос, но ответ на него достаточно прост –абсолютное большинство молодых ребят мало что знает о России. Повторюсь, те, кто связывает свою судьбу с работой или обучением в России, конечно, интересуются тем, что сегодня происходит в стране, но не более того.

– Какие материалы о России в прессе наиболее интересны читателям?

– Исходя из нашего опыта, читателей больше всего интересует жизнь трудовых мигрантов или студентов в РФ, участие узбекских спортсменов в соревнованиях в вашей стране, как выступают наши артисты на российских сценах. Вот, пожалуй, и всё.

– Последний вопрос, но не по значению. Как сегодня в Узбекистане представлена русская культура? Насколько она интересна жителям страны?

– Упомяну о русских театрах, которые работают в Ташкенте, всевозможных выставках русских художников (граждан Узбекистана), русских поэтов (тоже граждан Узбекистана) и ещё многих интересных «тусовок», которых в Узбекистане проводится немало.

Во-вторых, это проекты Российского центра науки и культуры, который поддерживает многие проекты русских деятелей культуры и привозят представителей российской культуры.

В-третьих, это коммерческие шоу-проекты, связанные с российскими звездами эстрады.

Все проекты востребованы, интересны, но всё же их явно не хватает.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева