RUS
EN
 / Главная / Публикации / Лучшие спектакли русских театров Европы и Америки привезли в Москву

Лучшие спектакли русских театров Европы и Америки привезли в Москву

Юлия Горячева04.09.2019

В Год театра москвичи и гости столицы смогут познакомиться с творчеством лучших театров русского зарубежья. На фестиваль «Мир русского театра», который открывается 4 сентября, приехали труппы из Нью-Йорка, Тель-Авива и Варшавы. Председатель оргкомитета фестиваля, главный редактор журнала «Театрал» Валерий Яков рассказал о событии в интервью «Русскому миру».

– Как начинался фестиваль «Мир русского театра», который проводит журнал «Театрал»?

– Уже двенадцать лет наш журнал, который выходит в свет с 2004 года, проводит международную премию «Звезда театрала». Она вручается лучшим актёрам, режиссёрам, спектаклям и театрам России на основании зрительского голосования в интернете.

В голосовании, проходящем на сайте премии, принимают участие десятки тысяч зрителей из более чем восьмидесяти стран мира. У премии есть и специальная номинация – «Лучший русский театр за рубежом», мы её учредили для поддержки русских театральных коллективов стран бывшего Союза, которые продолжают успешную деятельность.

Валерий Яков. Фото: пресс-служба фестиваля «Мир русского театра»

Со временем на эту номинацию зрители стали предлагать и русские театры дальнего зарубежья, существующие в самых разных уголках планеты. Мы заинтересовались их работой, стали писать о них, награждать, когда они побеждали в голосовании. И затем возникла идея собрать вместе такие коллективы, провести фестиваль в одной из стран, где эти театры трудятся.

Первый наш фестиваль «Мир русского театра» мы организовали в итальянской Тоскане, пригласив туда театры из Австрии, Болгарии, Венгрии, Германии, Италии, США и Финляндии. Форум оказался настолько душевным, интересным и светлым, что Джузеппе Беланди, мэр города Монтекатини-Терме, где всё и происходило, предложил нам ежегодно проводить фестиваль в этом старинном городке. Но мы решили всё же рискнуть и двигаться в другие страны, приютившие русские театры.

– И много таких?

– К примеру, в одной только Германии их более 60. Несколько – в американском Бостоне, в Нью-Йорке, в канадском Торонто... Сегодня нет ни одного континента, за исключением Антарктиды, где бы не работали русские театры. Они все, как правило, организованы либо русскоязычными режиссёрами, либо актёрами – эмигрантами последней волны. Творческими людьми, оказавшимися за рубежом по разным личным причинам и сохранившими при этом верность своему призванию. Людьми, создавшими на новом месте обитания очень интересные русскоязычные театральные коллективы.

Фестиваль «Мир русского театра» в Берлине. Фото: пресс-служба фестиваля

Вокруг большинства таких театров существует и своя особая аудитория, интересующаяся русской культурой, русскими театральными традициями и русским языком. В некоторых странах эти театры создают детские студии, открывают кружки и курсы для взрослых, как, к примеру, в Финляндии, в Австрии, во Франции, в Италии... Таким образом, в современном русском зарубежье эти театры занимаются, по сути, миссионерской деятельностью, популяризируя нашу культуру и язык, создавая интернациональные сообщества людей, увлечённых русским искусством.

– Какова география фестиваля?

– В первый раз, как я уже говорил, мы проводили фестиваль в Италии – в июне 2017 года. Второй фестиваль на следующий год мы провели в Берлине. К этому времени уже создали экспертный совет, который рассматривал присланные заявки и отбирал наиболее интересные спектакли. Надо сказать, что на второй фестиваль мы получили более двадцати заявок из разных стран. Отобрали восемь. Третий фестиваль провели в июне нынешнего года тоже в Берлине. Из двадцати пяти заявок отобрали восемь и пригласили на форум русские театры из Австрии, Великобритании, Дании, Германии, Франции, Финляндии...

Спектакль «Ласточка» театра «ОК», Варшава. Фото: world-of-russian-theatre.com

Примечательно, что на спектакль венского театра «8+» по рассказам Чехова пришёл целый класс местных немецких школьников, изучающих русский язык. Представляете: немецкие подростки пришли послушать Чехова на русском языке!!! Хотя спектакли, как правило, сопровождаются субтитрами.

– Как интересно! А каким образом местные зрители узнали о фестивале?

– Мы проводим большую информационную кампанию в местной прессе, на радио, телевидении, на интернет-ресурсах, размещаем наружную рекламу. Причём материалы выходят не только в русскоязычной прессе, но и в немецкой.

– Есть ли какие-то особенности у вашего фестиваля, которые отличают его от других?

– Мы никогда не определяем победителей. Дипломы вручаем всем участникам. Наш фестиваль «Мир русского театра» – скорее презентационная площадка для русскоязычных театральных коллективов с разным уровнем возможностей.

Ведь диапазон состава творческих коллективов довольно широк. К примеру, в туринском «Балаганчике» Ольга Калениченко – профессиональный режиссёр, а в самой труппе – в основном любители. Есть и театры с профессиональными актёрами разных стран, которые приглашаются для работы в конкретном спектакле – как в театре «Хамелеон» из Лондона...

Убеждён: поддержать всех – без оценки жюри и объявления лауреатов – достойно и правильно. Единственная преференция для участников фестиваля – возможное приглашение лучших спектаклей на московскую сцену. Так, к примеру, мы сделали после фестиваля в Италии, пригласив в Москву нью-йоркский театр STEPS с интересным спектаклем «Спросите Иосифа», посвящённым Бродскому. А в этом году приглашаем уже три спектакля.

Спектакль «Поверх барьеров» театра «Диалог», Нью-Йорк. Фото: world-of-russian-theatre.com

В рамках фестиваля также проводятся разнообразные мастер-классы и круглые столы, где обсуждаются проблемы русскоязычных театров за рубежом. Приглашаем и наших мастеров сцены – в качестве почётных гостей. В прошлом году Евгений Князев, ректор театрального института имени Щукина, заслуженный артист России, показал на фестивале мастер-класс своим моноспектаклем «Пиковая дама». В этом году Ольга Тумайкина, заслуженная артистка России, представлявшая Вахтанговский театр, провела тематический вечер, посвящённый ушедшему от нас не так давно Владимиру Этушу. А в рамках работы круглого стола состоялись выступления известного режиссёра, профессора Щукинского училища Владимира Иванова, профессора Школы-студии МХАТ Ольги Егошиной, драматурга, писателя и телеведущего Андрея Максимова.

– В Год театра в России вы приготовили столичному зрителю что-то особенное?

– В этом году наш фестиваль проходил в рамках масштабного международного культурного проекта «Русские сезоны», целью которых, по замыслу его организаторов, в числе которых и Министерство культуры России, является самое широкое представление русской культуры европейскому зрителю.

И теперь нам впервые удалось привезти в Москву сразу три лучших спектакля нашего берлинского фестиваля. Всё это благодаря поддержке Департамента культуры столицы. Таким образом вместе с нашим партнёром – театром «МОСТ» – мы создаём своеобразный театральный мост Берлин – Москва, который позволит российской публике увидеть лучшие работы русских зарубежных театров.

Театр «ОК» из Польши (основатель и художественный руководитель – Жанна Герасимова) покажет спектакль «Ласточка» по произведениям Ивана Тургенева. Коллектив театра «ZERO» из Израиля (основатель и художественный руководитель – Олег Родовильский) – спектакль по роману японского драматурга Кобо Абэ «Женщина в песках». (Эти спектакли пройдут на «Симоновской сцене» Вахтанговского театра).

Спектакль «Женщина в песках» театра «ZERO», Тель-Авив. Фото: world-of-russian-theatre.com

А посвящённый Борису Пастернаку и его музам спектакль «Поверх барьеров» литературного театра «Диалог» из Нью-Йорка (основатель и художественный руководитель – Ирина Волкович) пройдёт 7 сентября в театре «МОСТ».

– Что у вас намечено на перспективу?

– Мы подали заявку на грядущие «Русские сезоны» во Франции и планируем следующий фестиваль провести в Париже.

Также думаем над возможностью проведения тематических театральных зарубежных форумов, к примеру, лишь по пьесам Чехова, произведениям Достоевского или по современной драматургии.

– Вы как-то сотрудничаете с Ассоциацией деятелей русских театров зарубежья?

– Напрямую мы с ассоциацией не сотрудничаем, но её члены участвуют в нашей работе, поскольку в неё входят театры русского зарубежья, занятые в нашем фестивале «Мир русского театра».

Кстати, первую премию «Звезда театрала» в номинации «Лучший русский театр за рубежом» получил Тбилисский государственный русский академический драматический театр имени А. С. Грибоедова. И вручена она была Николаю Свентицкому, который возглавляет ассоциацию. 

Также по теме

Новые публикации

20 ноября исполняется 150 лет со дня рождения Зинаиды Гиппиус. Среди литераторов начала ХХ века она занимала совершенно особенное место. Умная, прозорливая, холодно-беспощадная в оценках, при этом тонкая и изящная, она поражала постижимым своеобразием. Александр Блок сделал запись в своём дневнике: «Единственность Зинаиды Гиппиус».
«У природы нет плохой погоды». Надо быть философом по жизни, чтобы согласиться с этим утверждением. Мерзкая, мерзопакостная, противная, слякотная, отвратительная, плохая… Какими только эпитетами бедную погоду не наделяют. А вы знаете, что с точки зрения истории слов сочетание «негодная погода» можно воспринимать как оксюморон – сочетание несочетаемого? Давайте разберёмся.
Международная научная конференция «Россия, США и Китай. Искусство. Гуманитарные науки. От поколения к поколению», которая прошла в рамках VIII Санкт-Петербургского международного культурного форума, собрала историков, педагогов, искусствоведов, актёров и художников.  Эксперты признали кино и театр площадками наиболее активного сотрудничества и соперничества России, США и Китая на протяжении последних ста лет.
В Российском университете дружбы народов состоялась XVI Всероссийская олимпиада для студентов по русскому языку как иностранному. Традиция её проведения зародилась ещё во времена Советского Союза. А сегодня она продолжается благодаря поддержке фонда «Русский мир». 20 команд из шести федеральных округов приехали в РУДН, чтобы продемонстрировать свой уровень владения русским языком.
На днях Конституционный суд Латвии отказал русскоязычным детям в праве учиться на родном языке даже в частных школах. Ранее такое решение было принято правительством страны и поддержано президентом. Как сказано в пояснении к судебному решению, это было сделано с учётом «исторических обстоятельств», «длительной оккупации и русификации».
         «Здесь ничего другого между людьми, кроме любви, нет», – так про международный фольклорный фестиваль «Покровские колокола», который только что отзвенел-отыграл на вильнюсских сценах, сказал один из его участников. Любви к своему делу, к народной песне, к тем, кого считаешь единомышленниками.  
Первым русским, с которым встретился Жошуа Браганса, был механик цирка. Жошуа вырос в небольшом городке штата Рио-де-Жанейро, в котором практически все друг друга знали. Русского звали Николай, и он выделялся своей образованностью: хорошо разбирался в музыке, литературе. Николай рассказывал о том, какая в России зима, о красоте её природы. От этих рассказов веяло сказкой – так воспринимают дети повествование о путешествии в дальние страны. Возможно уже тогда рождалось в душе мальчика предчувствие, что вся последующая его жизнь будет связана с Россией.
Среди греческих актёров и режиссёров наберётся не больше десятка выпускников российского ГИТИСа. А вот кандидатов искусствоведения, защитивших кандидатскую диссертацию в ГИТИСе, и вовсе пока не было. И первой станет театральный режиссёр Вася Велтсиста, которой в декабре предстоит защита диссертации. Интерес к русскому театру и горячая мечта стать театральным режиссёром привели её после получения диплома инженера-механика и работы главным инженером в афинском метро в Москву и в театральный институт.