RUS
EN
 / Главная / Публикации / Русский язык в Сербии

Русский язык в Сербии

Ясмина Арсениевич25.07.2019

                                                                                                               Фото: Министерство просвещения России

Язык – бесценное достояние, своеобразная речевая икона и клад народа, в котором хранится его идентичность, историческое, национальное, духовное и культурное наследие. Русский язык, по данным Минобразования Сербии за 2016 год, изучает лишь каждый десятый сербский школьник, точнее — 61 378 учеников в начальной и 11 882 ученика в средней школах. Вопрос: почему почти 50 000 учеников, изучающих русский язык в начальной школе, не продолжают изучать его и в средней?

Дело в том, что русский язык вытесняется. Учеников заставляют вместо него выбрать в качестве второго иностранного языка (априори английский язык является первым), немецкий, французский, испанский или итальянский.

Министерство образования Сербии даже издало закон, на основании которого в средних школах и гимназиях ученики не могут выбирать тот иностранный язык, который до этого они не изучали в начальной школе. Однако он мало влияет на решения тех, кто предпочитает изучение «более перспективных», на их взгляд, языков.
Русский язык когда-то являлся обязательным предметом изучения в средних школах и вузах в СФРЮ и находился в привилегированном положении по отношению к другим иностранным языкам. В 1970-х и 1980-х годах на территории нынешней Сербии было более 2000 активных преподавателей русского языка (сейчас их, по сведениям Славистического общества Сербии, только 500). После распада СССР и резкого ослабления экономических связей России с восточноевропейскими государствами и их переориентацией на политическое, экономическое, научно-техническое и культурное сотрудничество с ЕС и США престиж русского языка и его практическая значимость резко снизились. Это произошло и в Югославии. Так, если в 1990 году в восточноевропейских странах, включая республики СФРЮ, насчитывалось 44 миллиона человек, знавших русский язык, то спустя 15 лет их осталось 19 миллионов, причём активно владевших русским языком – не более 1/3 от этого числа.
Для популяризации русского языка необходимо обеспечить хотя бы финансирование элементарных программ, в числе которых могли бы быть и командировки преподавателей-носителей языка (лекторов) в сербские университеты, средние школы и раздача бесплатной методической и учебной литературы.
Наиболее перспективным представляется привлечение спонсоров из крупных российских компаний, представленных в Сербии. Уже есть примеры. Правительство Сербии продало в 2009 году нефтегазовый сектор российской компании «Газпромнефть», одной из крупнейших нефтегазовых компаний юго-восточной Европы. В 2014 году эта компания обеспечила возможность двуязычного обучения в НШ «Йован Попович» из Нови-Сада. Двуязычное обучение подразумевает обучение на сербском и русском языках, в соответствии с учебными планами.
Давно назрела необходимость создания учебно-методических центров по продвижению русского языка в зарубежных образовательных учреждениях. Последние остро нуждаются в учебной и методической литературе, информации на электронных носителях и с использованием сети интернет. Преподаватели школ с обучением на русском языке могли бы повышать квалификацию на специальных курсах на базе вузов системы Департамента образования города Москвы. Пора вспомнить и о коллективных формах работы: стажировках, круглых столах, конкурсах, обменах группами педагогов и учащихся школ-побратимов, организации очных и заочных олимпиад по русскому языку…

Фото. На занятии в Русском центре (Белград)

У нас в Белграде прекрасные отношения с ГИРЯ им. А. С. Пушкина в Москве: его сотрудники ежегодно приезжают к нам и проводят семинары, читают лекции, на которых присутствуют преподаватели из разных краёв Сербии. 
Русские центры фонда «Русский мир» в Республике Сербии уже открыты на филологическом факультете в Белграде и в гимназии города Нови-Сад. Открытие такого центра в городе Крагуевац имело бы огромное значение для популяризации изучения русского языка в нашем регионе. Крагуевац находится недалеко от курорта Врнячка Баня, куда за последнее время многие русские переехали из России с своими семьями и стали постоянно жить. Между сербами и русскими довольно много смешанных браков. Но не все могут поддерживать условия для сохранения русского языка в семье, не у всех есть возможность общаться со своими русскими соотечественниками. Поэтому необходимо открытие клубов для сохранения русского языка и культуры в разных городах Сербии. Содействие изучению русского языка — приоритетная задача не только лингвистов, но и разного рода чиновников обеих стран.



Также по теме

Новые публикации

20 ноября исполняется 150 лет со дня рождения Зинаиды Гиппиус. Среди литераторов начала ХХ века она занимала совершенно особенное место. Умная, прозорливая, холодно-беспощадная в оценках, при этом тонкая и изящная, она поражала постижимым своеобразием. Александр Блок сделал запись в своём дневнике: «Единственность Зинаиды Гиппиус».
«У природы нет плохой погоды». Надо быть философом по жизни, чтобы согласиться с этим утверждением. Мерзкая, мерзопакостная, противная, слякотная, отвратительная, плохая… Какими только эпитетами бедную погоду не наделяют. А вы знаете, что с точки зрения истории слов сочетание «негодная погода» можно воспринимать как оксюморон – сочетание несочетаемого? Давайте разберёмся.
Международная научная конференция «Россия, США и Китай. Искусство. Гуманитарные науки. От поколения к поколению», которая прошла в рамках VIII Санкт-Петербургского международного культурного форума, собрала историков, педагогов, искусствоведов, актёров и художников.  Эксперты признали кино и театр площадками наиболее активного сотрудничества и соперничества России, США и Китая на протяжении последних ста лет.
В Российском университете дружбы народов состоялась XVI Всероссийская олимпиада для студентов по русскому языку как иностранному. Традиция её проведения зародилась ещё во времена Советского Союза. А сегодня она продолжается благодаря поддержке фонда «Русский мир». 20 команд из шести федеральных округов приехали в РУДН, чтобы продемонстрировать свой уровень владения русским языком.
На днях Конституционный суд Латвии отказал русскоязычным детям в праве учиться на родном языке даже в частных школах. Ранее такое решение было принято правительством страны и поддержано президентом. Как сказано в пояснении к судебному решению, это было сделано с учётом «исторических обстоятельств», «длительной оккупации и русификации».
         «Здесь ничего другого между людьми, кроме любви, нет», – так про международный фольклорный фестиваль «Покровские колокола», который только что отзвенел-отыграл на вильнюсских сценах, сказал один из его участников. Любви к своему делу, к народной песне, к тем, кого считаешь единомышленниками.  
Первым русским, с которым встретился Жошуа Браганса, был механик цирка. Жошуа вырос в небольшом городке штата Рио-де-Жанейро, в котором практически все друг друга знали. Русского звали Николай, и он выделялся своей образованностью: хорошо разбирался в музыке, литературе. Николай рассказывал о том, какая в России зима, о красоте её природы. От этих рассказов веяло сказкой – так воспринимают дети повествование о путешествии в дальние страны. Возможно уже тогда рождалось в душе мальчика предчувствие, что вся последующая его жизнь будет связана с Россией.
Среди греческих актёров и режиссёров наберётся не больше десятка выпускников российского ГИТИСа. А вот кандидатов искусствоведения, защитивших кандидатскую диссертацию в ГИТИСе, и вовсе пока не было. И первой станет театральный режиссёр Вася Велтсиста, которой в декабре предстоит защита диссертации. Интерес к русскому театру и горячая мечта стать театральным режиссёром привели её после получения диплома инженера-механика и работы главным инженером в афинском метро в Москву и в театральный институт.