RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Помоги нам, Господи, отстоять нашу русскую церковь!»

«Помоги нам, Господи, отстоять нашу русскую церковь!»

Светлана Парминг, Швеция14.05.2019

В редакцию сайта «Русский мир» пришло письмо от прихожан стокгольмского православного храма Преображения Господня. Этот русский храм, ведущий свою историю с XVII века, сегодня переживает трудные времена. Неожиданно для прихожан он перешёл под юрисдикцию Болгарского патриархата. А тех, кто с этим не согласен, нынешний настоятель храма исключил из прихода. Прихожанка храма, преподаватель русского языка Светлана Парминг рассказала об истории православного храма и описала, что сегодня происходит в Свято-Преображенской церкви.

Кусочек Родины

Попав за рубеж, каждому человеку свойственно искать своих соотечественников, людей, говорящих на одном и том же языке. Для русскоязычного человека это ещё и духовная составляющая его жизни: оказывается, русский дух существует, русского духа многим недостаёт вдали от Родины.

Так и мне его недоставало, когда я много лет назад переехала на постоянное местожительство в Швецию, выйдя замуж за шведского гражданина. Чудесная семья, самые любимые родственники, достаток и возможность заниматься тем, к чему душа лежит. И непонятно откуда ощущение сиротства, нехватка чего-то!

Ностальгия… Печаль о Родине… О ней писано-переписано немало. Но это в книгах. А тогда это чувство глодало и не давало покоя реально.

Читайте также: Светлана Парминг: «Мои ученики борются за русский язык»

После некоторых расспросов я с удивлением узнала, что в Стокгольме есть православный храм – Свято-Преображенская церковь. Я в него попала на Троицу. Поразило убранство церкви, так как она хранила в себе то, что было не тронуто революциями, войнами, осквернениями, как это было в России.

Первая русская церковь в Стокгольме, гравюра

Интерес к вере был в форме покупки свечей и подачи записок. Ждалось от Бога чуда как от волшебника. И эти чудеса были, только нам свойственно говорить о совпадениях, о том, что наконец-то что повезло, что после полос чёрных всегда идут белые.

…Троица. В храме почему-то мало народу, ветки берёз и священник, молящийся на коленях в алтаре. От икон идёт какое-то тёплое дыхание, от молитв батюшки начинает колоть в сердце, слёзы наворачиваются на глаза. Здесь, в этом храме, для меня произошла встреча с Богом. Здесь чувствовался русский дух, здесь был кусочек Родины.

Поразило то, что священником оказался швед, отец Матфей, выучивший русский язык, принявший Православие и ставший настоящим русским православным поводырём русскоязычного прихода и хранителем ценностей храма. А ценностей в храме было много, начиная от алтаря и икон до редких изданий книг, которые бежавшие от революций и войн наши люди везли с собой.

Это уже потом, работая учителем русского языка в шведских школах, мы с коллегами и учениками начали заниматься изыскательной работой о связях России и Швеции – почему были войны и кто был зачинщиком. В повседневной жизни здесь, в Швеции, нам постоянно приходилось и приходится сталкиваться с созданным клише о России – вероломная! А углубляясь в исторические документы, мы узнавали, что это как раз Швеция, начиная с 1142 года, предпринимала постоянные военные походы на Россию, оккупировав вначале финские земли и карельские поселения.

Но между военными действиями, когда затихали смертельные схватки, возобновлялись торговые отношения. Новгородские купцы с давних времён ходили на кораблях в страну свеев м доставляли свои товары, которые потом шли дальше, через озеро Меларен, в глубь земель до датских и норвежских торговых городов. Слово ПОРТ (hamn) и ПОКУПКА (köpa) так и остались в названиях многих скандинавских городов: Копенгаген, Нючёпинг, Линдчёпинг…

Поэтому и история православного прихода в Швеции берёт своё начало в XII–XIII веках. В Стокгольме русская колония появилась после заключения Столбовского мира в 1617 году, по которому купцам из Новгорода и Москвы позволялось иметь торговый двор, а в нём – православную церковь.

С началом Северной войны Карл XII повелел подвергнуть домашнему аресту с конфискацией имущества не только русского посланника, но и всех русских купцов. Богослужения в стокгольмском храме прекратились; лишь изредка происходили службы для русских военнопленных, среди которых были знатные генералы: кн. Я. Ф. Долгорукий, кн. И. Ю. Трубецкой, граф А. М. Головкин. В этот период церковь в шведских документах именуется «генеральской» с престолом в честь Похвалы Пресвятой Богородицы.

Дипломатический паспорт Румянцева

                                                     Дипломатический паспорт Румянцева

За всю историю существования прихода ему приходилось много раз переезжать с места на место. Отчасти это было связано с изменениями в отношениях между властями России и Швеции. Свой постоянный адрес, не изменившийся до наших дней, Преображенский храм обрёл лишь после возведения в 1906 году под руководством архитектора В. Дэна религиозного сооружения, в котором ей и выделили место. В 1907 году в день Пасхи Господней Преображенский храм в Стокгольме освятили.

В начале двадцатого века, в век бурных исторических катастроф и катаклизмов, эта церковь становится христианским приютом для тех, кто вынужден был покинуть свою Родину по различным обстоятельствам. Они делились последним, лишь бы поддержать друг друга и свой новый дом – Преображенский храм, который лишился какой бы то ни было поддержки как со стороны России, так и Швеции.

Можно только предполагать, что пережили люди, лишённые своей Родины! И какое огромное значение имел приход для их судеб. И самоотверженные усилия верующих позволили сохранить Преображенскую церковь, которая с 1925 стала приходской, и предотвратить её закрытие из-за нехватки средств.

Сайт Преображенской церкви в Стокгольме

Русская церковь под омофором болгарского патриарха

Несмотря на то, что евхаристическое общение оборвалось, так как в большевистской России строился в то время новый мир, где Богу не было места, и приход вынужденно перешёл под омофон Константинополя с богословским центром в Париже, мысли о Родине никогда не покидали прихожан.

Протоирея Петра Румянцева, отдавшего окормлению прихода 29 лет, сменил епископ Стефан Тимченко, продержавшийся на месте христианского кормчего 43 года. В 1980 году пост настоятеля прихода переходит к шведскому священнику, отцу Матфею, покинувшего своих прихожан через 25 лет служения в связи с тяжёлым заболеванием и смертью.

Это была огромная потеря для многих людей прихода, многим из которых он оказывал свою духовную поддержку. Выросли и обзавелись семьями наши дети, крещённые дорогим батюшкой, венчались новые пары, новые младенцы окунались в купель.

В 2005 году место отца Матфея занял присланный из парижского экзархата (Архиепископия православных русских церквей в Западной Европе с центром в Париже — Экзархат Константинопольского патриархата. Как сообщал «Русский мир», после конфликта Константинопольского патриарха Варфоломея с Русской православной церковью Западноевропейский русский экзархат, упразднённый Константинопольским патриархом, отказался подчиняться этому решению – ред.) протоирей Ангел Величков, болгарин. Прихожане старались обогреть нового батюшку с его женой и сыном, помогали и любили его. В приходе появлялись люди разных национальностей. Радовало то, что нас, таких разных и не похожих, объединяет вера во Христа. Радовала надежда на скорое объединение приходов, что западные русские церкви вольются в историческое лоно Русской церкви, пережившей самое кровавое гонение и возрождающейся – в Московский патриархат! Мы жили этой мечтой и не замечали, что русский дух постепенно изгонялся нашим новым «любимым» батюшкой.

Последние события стали решающими. После того, как Московский патриархат прекратил свои связи с константинопольским патриархом Варфоломеем, голос прихожан, ратовавших за собрание и присоединение прихода к Московскому патриархату, был заглушён личными амбициями и пожеланиями священника.

К этому времени парижский экзархат распустили, и одни религиозные общины отошли к Московскому патриархату, а другие – к Русской православной церкви заграницей (РПЦЗ).

О. Ангел получил для прихода (а не для себя лично!) отпускную грамоту от Архиепископа Хариупольского Иоанна, который является патриаршим экзархом православных русских церквей в Западной Европе. Эта отпускная грамота давалась священнику под его заверения перейти в юрисдикцию РПЦЗ.

Но вместо этого наш храм неожиданно оказался под юрисдикцией болгарского патриархата. С 17 марта 2019 года Свято-Преображенский (слово «русский» из названия уже убрали) находится под омофором Высокопреосвященнейшего митрополита Иосифа Американской, Канадской и Австралийской епархии Болгарского патриархата, главой которого является патриарх Неофит.

Преображенская церковь в Стокгольме

«…Мы не можем и не хотим жить, как на войне. Нам довольно духовной брани. В своём этническом и культурном многообразии мы должны остаться Церковью – нераздельным Телом Христовым», - пишет в своём обращении к пастве настоятель Свято-Преображенского прихода. Но в реальности именно разделение и произошло – по тому же сценарию, как на Украине с её проектом «новой украинской церкви».

Не лукавит ли о. Ангел? Синод Болгарского патриархата разделился по вопросу о признании автокефалии ПЦУ

Тогда к какому миру призывает пастырь свою оставшуюся паству в Свято-Преображенском приходе?

«Это церковь, построенная и обустроенная нашими предками»

Постоянная прихожанка Свято-Преображенского храма Ирина Ларссон рассказала, что сегодня происходит в церкви:

«Моя история началась с приезда в Стокгольм на постоянное место жительства в январе 1999. Мой муж узнал, где находится русский храм, и первая служба была на рождественский сочельник. Никогда не забуду это первое дивное трепещущее чувство: чисто убранный храм, прекрасно поющий хор и говорящий с приятным акцентом священник (это потом я узнала, что священник чистокровный швед, всем сердцем полюбивший православие, принявший монашество, трепетно хранящий все русские традиции и любимый святой которого был преподобный Серафим Саровский).

С этого дня я стала ходить на все службы. Служб было много: накануне каждой литургии были всенощные, по пятницам акафист Божией Матери, незабываемые великопостные службы. По средам у нас были чаепития: особые встречи на которых мы знакомились с дореволюционной Россией по книгам Шмемана, житиям русских святых. С какой любовью к каждому из нас относился наш любимый батюшка Матфий, как он за нас молился! Приход был единой семьёй. Но в 2005 году нас постигло горе: не стало нашего любимого и дорогого батюшки.

С октября 2005 года к нам приехал о. Ангел, которого мы очень тепло приняли, как завещал нам о. Матфий. Буквально с 2006 года начались изменения, которые мы тогда даже не поняли, почему стали происходить: буквально сразу была распродана дивная библиотека книг батюшки Матфия и его вещей, была снята в храме икона преподобного Серафима Саровского и поменяна, упразднена лавка (она стала существовать чисто формально), книги и свечи из России он не стал брать в лавку на продажу.

Я много раз задавала себе вопрос, почему мы не отреагировали, и нахожу только один ответ: мы были духовными чадами честнейшего, глубоко любившего Православие и Русскую церковь его предшественника, и мы не могли предположить, что пришёл другой священник, который не любил так же всё русское. Мы просто верили и доверяли! Далее было убрано из названия храма «Русская православная церковь», а стал только Свято-Преображенский храм, и начались разговоры, что эта церковь для всех.

Да, эта церковь для всех и никто никогда это не опровергал, но это церковь, построенная и обустроенная нашими предками, и это Русская православная церковь. Потихоньку перестали служиться службы на русских святых, служба на всех святых в России просиявших всегда шла на шведском, на праздновании 400-летия прихода доклад был на шведском. Потихоньку искоренялось всё русское. Пик настал, когда было разорвано евхаристическое общение. Большая часть прихожан как верные чада своей Матери-церкви, перешли в Московский патриархат.

Пытались поговорить с о. Ангелом о судьбе церкви, но здесь он проявил категоричность, и людей, просивших собрания, исключил из прихода, не имея на это никакого права: ни правового, ни морального. Далее лукавым путем увёл храм в Болгарскую церковь в Америке. Так поменялась наша судьба и судьба нашего русского храма.

Помоги нам Господи отстоять нашу русскую церковь и вернуться в лоно нашей Матери-церкви!».

«Прихожане, которые вынуждены были покинуть приход, испытывают чувства душевной боли и безысходности от произвола. Уповаем на Божью помощь и взываем в своих молитвах к вразумлению священника Свято-Преображенского прихода в Стокгольме!» - таково мнение прихожанок Лидии Александровой, Марианы Нордберг, Светланы Масловой, Елены Чернышёвой. Ещё более 60 прихожан Свято-Преображенского храма готовы подписаться под этими словами.

Также по теме

Новые публикации

До Нового года совсем чуть-чуть. Время в декабре воспринимается по-особенному: оно словно меняет свой привычный ритм и начинает ускоряться, концентрироваться, прессоваться. В магазинах ажиотаж (от франц. agitation возбуждение), и даже пешеходы на улицах пребывают в радостной ажитации.
Общество преподавателей русского языка в Швейцарии (ОПРЯШ) отметило полувековой юбилей. На праздник в Цюрихе в конце ноября собрались русисты из разных уголков страны. И среди них – Мария Александровна Банкул. Более 50 лет она живёт в Швейцарии, в окружении русской литературы: в доме богатая домашняя библиотека – почти семь тысяч томов.
В апреле 2019 года экспедиция «Современный этномир» Пензенского отделения Русского географического общества побывала в крупных городах Казахстана – Нур-Султане, Караганде, Темиртау, Алма-Ате и Киргизии – Караколе и Бишкеке. Члены экспедиции выясняли, как живёт русскоязычное население региона, что происходит там с русским языком и с русским культурным наследием. «Современный этномир» стала первой этнографической экспедицией РГО в Казахстан и Киргизию в постсоветский период.
15 лет работы и более 150 авторов – вышло третье издание энциклопедии «Русский язык», подготовленное Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Впрочем, создатели энциклопедии уверены, что её можно считать новым отдельным изданием – настолько сильно энциклопедия отличается от двух предыдущих редакций. И вообще, мало у каких языков в мире есть такого рода энциклопедии.
В конце ноября Конституционный суд Латвии отказал русскоязычным детям в праве учиться на родном языке даже в частных школах. Такое решение, уверен председатель правления фонда «Русский мир», глава Комитета Госдумы по образованию и науке Вячеслав Никонов, противоречит нормам Евросоюза, приведёт к ухудшению качества образования русскоязычных детей и обострению межнациональных конфликтов.
В преддверии зимних холодов поговорим о тёплой одежде. Да не осудят нас гринписовцы, начнём с мехов, ибо без них в России в морозы не прожить. Самой распространённой на Руси зимней одеждой был, пожалуй, тулуп из овчины – длиннополая, мехом внутрь шуба с большим воротником.
Если вы до сих пор думаете, что русский стиль – это нечто из бабушкиного сундука, значит, вам срочно пора на выставку «Трын*трава» во Всероссийском музее декоративно-прикладного искусства. 18 российских дизайнеров объединили свои усилия, чтобы доказать: русский стиль – это актуально, практично и просто красиво.
В Финляндии есть место, где рассказывают об истории России ежедневно на 15 языках без перерыва на обед. Крепость Свеаборг (финское название – Суоменлинна), ныне входящая в городскую черту Хельсинки, была основана в XVIII веке Швецией, завоёвана и реконструирована  Россией, владевшей крепостью более ста лет, и перешла к Финляндии в 1917 году с обретением страной независимости.