RUS
EN
 / Главная / Публикации / Робинзон Крузо в Сибири. Вымысел, который становится правдой

Робинзон Крузо в Сибири. Вымысел, который становится правдой

Сергей Виноградов30.04.2019

Первое издание "Робинзона Крузо", 1719 г.

Робинзону Крузо – 300 лет. В апреле 1719 года в свет вышел роман английского писателя Даниэля Дефо о путешественнике, который провёл 28 лет на необитаемом острове. Роман стал классикой мировой литературы, чего не скажешь о продолжении, выпущенном уже в августе 1719 года. В нём Дефо забрасывает своего героя в Россию, возглавляемую молодым Петром I. По сюжету Робинзон пробыл в России более двух лет, жил в Тобольске и Архангельске, откуда отбыл в родные края.

Устами своего героя Даниэль Дефо поблагодарил московского царя (действие романа происходит до строительства Санкт-Петербурга) за то, что тот несёт цивилизацию диким сибирским народам, но и покритиковал – за то, что ссылает неугодных дворян на необжитые восточные границы империи. Не исключено, что своим романом Дефо вступал в заочную полемику с русскими дипломатами, которых писатель, имевший доступ ко двору, мог встречать в Лондоне во время Великого посольства Петра Первого в 1698 году.

Сказка и быль

Роман «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» не стал популярным ни в Англии, где писался, ни в России, ставшей местом действия значительной части произведения. Книгу впервые издали на русском языке в 1935 году, спустя 36 лет вышел пересказ романа с опущением некоторых деталей повествования. Произведение не сильно заинтересовало литературоведов и историков, но в наше время неожиданно привлекло внимание географов и путешественников – об этом мы расскажем дальше.

Классические иллюстрации Жана Гранвиля

Между тем «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» – замечательный литературный памятник, запечатлевший знания образованного англичанина начала XVIII века о современной ему России. Ведь ещё за сто лет до этого Уильям Шекспир, в чьих пьесах Россия и русские мелькают не раз, мог вырядить героев в шаровары и назвать наряд «костюмом московитов», а дочь «русского императора» наградить именем Гермиона. Это происходило из-за недостатка правдивых сведений о России

«Шекспир был человеком с открытыми глазами и интересовался всем миром», – рассказал «Русскому миру» профессор и завкафедрой в РГГУ, известный шекспировед Игорь Шайтанов. – «Он почти наверняка видел русские посольства, которые бывали при дворе королевы Елизаветы в 90-х годах XVI века. Также Шекспир весьма вероятно был знаком с записками англичан о России, например с записками Флетчера, в которых автор изображает Россию варварской страной».

Во времена Даниэля Дефо книг и «записок» было уже значительно больше, и с исторической и географической точек зрения второй роман про Робинзона Крузо почти безупречен. Описывая нравы народов, населяющих Сибирь, особенности местного климата и одежду местных жителей, Дефо явно пользуется сведениями из книг путешественников или их устных рассказов.

В сибирских лесах

Теперь о сюжете. Вернувшись с необитаемого острова, Робинзон Крузо женился, завёл детей и стал состоятельным человеком. Но быстро понял, что такая жизнь его не радует, на острове он был более счастлив, чем в роли богатого британского помещика. После смерти жены Робинзон отправляется на корабле в Бразилию и просит бросить якорь возле острова, на котором он провёл половину жизни.

Остров уже полон поселенцев – испанцев, англичан и дикарей. Робинзон Крузо выступает в роли миротворца, гасит межнациональные конфликты и помогает жителям острова наладить взаимовыгодное сотрудничество. После чего отбывает домой, в дороге теряя верного друга Пятницу в бою с его соплеменниками. Из-за конфликта на судне Робинзона ссаживают в Бенгальском заливе.

Классические иллюстрации Жана Гранвиля

Пройдя и проехав Китай и побывав в Пекине, путешественник попадает в Россию. И буквально в первые же дни подвергается нападению местных жителей. «Путешествуя по московским владениям, мы чувствовали себя очень обязанными московскому царю, построившему везде, где только было возможно, города и селения и поставившему гарнизоны вроде солдат-стационеров, которых римляне поселяли на окраинах империи», – сообщает Робинзон. – «Впрочем, проходя через эти города и селения, мы убедились, что только эти гарнизоны и начальники их были русские, а остальное население – язычники, приносившие жертву идолам и поклонявшиеся солнцу, луне и звёздам, всем светилам небесным; из всех виденных мною дикарей и язычников эти наиболее заслуживали названия варваров, с тем только исключением, что они не ели человеческого мяса, как дикари в Америке».

Робинзон Крузо прибывает в Тобольск, где решает переждать зиму, которая растягивается на 8 месяцев. Здесь он изучает карты, выбирая один из двух маршрутов в Англию – северный через Архангельск или северо-западный через Ярославль и Нарву. О сибирской зиме Крузо, проживший половину жизни на тропическом острове, пишет много и со вкусом. «Морозы были так сильны, что на улицу нельзя было показаться, не закутавшись в шубу и не покрыв лица меховой маской или, вернее, башлыком с тремя только отверстиями: для глаз и для дыхания», – сообщает путешественник. – «В комнатах было тепло, так как двери в тамошних домах закрываются плотно, стены толстые, окна маленькие с двойными рамами. Пища наша состояла, главным образом, из вяленого оленьего мяса, довольно хорошего хлеба, разной вяленой рыбы и изредка свежей баранины и мяса буйволов, довольно приятного на вкус».

В Тобольске он встретился с дворянами, сосланными в Сибирь в качестве государственных преступников. Робинзон отмечает их образованность и знание языков. Одним из героев романа становится князь Голицын, которого автор называет «царским министром». Князь принимается восхвалять московского царя, его могущество и обширность владений, а Робинзон прерывает его признанием, что на своём острове он был гораздо более могущественным правителем. Путешественник предлагает князю помощь в побеге, но тот отказывается, признавая тщетность попытки.

Карта Робинзона

Роман завершается кратким описанием путешествия Робинзона из Тобольска в Архангельск. Один из абзацев автор почти целиком заполняет наименованием рек и населённых пунктов, некоторые их них вызывают недоумение у читателей и исследователей.

Карта Делиля

«Через пять дней мы прибыли в Вестиму на реке Вычегде, впадающей в Двину и таким образом счастливо приблизились к концу нашего сухопутного путешествия, ибо река Вычегда судоходна, и нас отделяло только семь дней пути от Архангельска», – отмечает Робинзон. – «Из Вестимы мы прибыли третьего июля к Яренску, где наняли две больших баржи для наших товаров и одну для себя, 7 июля отчалили и 18-го благополучно прибыли в Архангельск, проведя в пути один год, пять месяцев и три дня, включая восьмимесячную остановку в Тобольске».

Наряду с Соликамском и Тюменью Робинзон упоминает реку Киршу и «большой русский город Озомы», о которых неизвестно историкам и географам. Однако обилие туманных топонимов не помешало члену Русского географического общества Павлу Митюшёву взяться за восстановление карты передвижений Робинзона Круза по территории России.

«Ни Кермазинское, ни Киршу, ни Озомы, ни Вестиму идентифицировать до сих пор не удавалось», – сообщает исследователь. – «Конечно, существует соблазн сопоставить "реку Киршу" с рекой Большой Кирс (протекающей через город Кирс Кировской области), Озомы – с посёлком Созимским Кировской же области, а Вестиму – с Усть-Вымью на Вычегде, но делать этого мы не будем».

По словам Митюшёва, в отличие от своего самого знаменитого героя, Дефо путешественником не был и далее Испании не выезжал. А это значит, что маршрут для Робинзона от Соликамска до Архангельска он прокладывал по картам – тем, какие мог иметь в своём распоряжении.

"Робинзон Крузо", первое издание

Дотошный исследователь изучил наиболее распространённые карты России, которые существовали в начале XVIII века, и отыскал Киршу и Яренск в карте француза Гийома Делиля. Искажения в написании населённых пунктов были сделаны при переписывании составителей карт.

«Таким образом, маршрут Робинзона по земле Коми был следующим. Он выехал из Соликамска, проехал южнее Kirsa (по карте Делиля), у посёлка Voysema вышел к реке Вычегда и отплыл в Архангельск на барже из посёлка Larenscoi (в районе нынешней пристани Урдома)», – указывает Павел Митюшов. – «Kirmazinskoy и Ozomya на карте Делиля отсутствуют. Мы склонны относить эти два топонима к разряду вымышленных».

По пути Робинзона Крузо

Впрочем, иной живой вымысел ценнее мёртвой буквоедской правды. Обсуждение маршрута Робинзона Крузо – популярная тема на интернет-форумах, объединяющих любителей путешествий по нехоженым тропам. «Мысль пройти этим маршрутом сродни лихим и отчасти безумным идеям героев Жюля Верна типа кругосветки по 37 параллели. Но, согласитесь, в ней что-то есть», – написал модератор одной из подобных дискуссий.

Впрочем, найти Робинзона в России гораздо проще, чем жюльверновского капитана Гранта. Потому что он лет 15 как вернулся, и не в единственном числе. В Тобольске в 2007 году установили памятник Робинзону Крузо и Пятнице, который не добрался с другом до Сибири. Идея установки скульптуры вымышленного путешественника в Архангельске вынашивается местными активистами уже более десяти лет. Шаги к продвижению идеи уже сделаны – под Архангельском ежегодно проводится туристический слёт и проложен одноимённый речной маршрут.

"Робинзон Крузо", первое издание

В Республике Коми Робинзона Крузо хотят сделать проводником регионального туризма. Журналисты и историки разыскали населённый пункт (Усть-Вымь), который в романе Дефо не упомянут, но стоит в местах, через которые Робинзона провела фантазия писателя.

«Если наладить производство сувениров или магнитиков робинзоновской тематики, то они бы явно не залеживались на прилавке», – рассуждает автор местной газеты “Республика”. – «Гости из Москвы и большинства крупных городов страны не могут же похвастаться тем, что на их родине бывал сам Робинзон. Да и остров Робинзона находится слишком далеко. А здесь, совсем рядом, можно купить меховую шапку или зонтик “а-ля Робинзон” и похвастаться тем, что лично прошёл по пути Робинзона Крузо».

Также по теме

Новые публикации

130 лет назад родился прославленный русский авиаконструктор, философ и визионер Игорь Иванович Сикорский. Именно он разработал те самые системы, которые сейчас используются, например, в современных вертолётах президентов США и России. Действительно, наследие знаменитого авиаконструктора, создавшего первый в мире бомбардировщик, четырёхмоторный самолёт и одновинтовой вертолёт, является предметом нашей национальной гордости.
Более 80 проектов стали победителями IV Всероссийского конкурса социокультурных проектов «Культурная мозаика малых городов и сёл», который проводит Благотворительный фонд Елены и Геннадия Тимченко. Лауреаты уже получили возможность разработать проекты совместно с ведущими экспертами России, теперь же им выделят средства на реализацию задуманного.
«Литература спасёт мир» – именно с этих слов открылась международная программа фестиваля «Литература Тихоокеанской России» (ЛиТР), проходившего во Владивостоке с 16 по 18 мая. Фестиваль уже во второй раз собрал поэтов, писателей, филологов, переводчиков и издателей из Вьетнама, Китая, Республики Корея, Франции и Японии. Его международная программа была подготовлена Дальневосточным филиалом фонда «Русский мир».
20 и 21 мая Российский дом науки и культуры в Берлине стал местом проведения региональной конференции организаций российских соотечественников стран Европы «Русскоязычные диаспоры Европы за сотрудничество». Оргкомитету конференции, возглавляемому председателем КСОРС Германии Ларисой Юрченко, удалось привлечь к участию в конференции руководителей национальных координационных советов российских соотечественников из 35 стран.
25 фестиваль Artigianato e Palazzo («Художественные промыслы и дворцы») состоялся во Флоренции в минувшие выходные. 25-й, юбилейный, проект посвящён благотворительному сбору средств на срочное восстановление и сохранение великого культурного и художественного наследия русской диаспоры, проживавшей во Флоренции в XIX – XX вв.
16 мая 2019 года на факультете государственного управления Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова состоялось пленарное заседание XVII Международной конференции «Государственное управление: Россия в глобальной политике». С докладом, посвящённым анализу мировой системы и месту России в глобальном мире, на пленарном заседании выступил председатель Комитета Госдумы по образованию и науке, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов.
В редакцию сайта «Русский мир» пришло письмо от прихожан стокгольмского православного храма Преображения Господня. Этот русский храм, ведущий свою историю с XVII века, сегодня переживает трудные времена. Неожиданно для прихожан он перешёл под юрисдикцию Болгарского патриархата. А тех, кто с этим не согласен, нынешний настоятель храма исключил из прихода. Прихожанка храма, преподаватель русского языка Светлана Парминг рассказала об истории православного храма и описала, что сегодня происходит в Свято-Преображенской церкви.
Русская художница Татьяна Каззи работает над проектом по совмещению росписей австралийских аборигенов с гжелью и хохломой. Уроженка Калининграда прожила на зелёном континенте почти четверть века и одной из немногих иностранок удостоилась права изучать искусство коренного народа Австралии у потомков аборигенов. В планах Татьяны Каззи расписать русские матрёшки кенгуру, змеями, птицами и другими символами австралийских аборигенов.