EN
 / Главная / Публикации / «Ребята из Латвии и Эстонии открыли для себя не только живого Пушкина, но и Россию»

«Ребята из Латвии и Эстонии открыли для себя не только живого Пушкина, но и Россию»

Светлана Сметанина26.12.2018

Недавно в Пскове прошла большая международная конференция «Мир без границ: русский язык как иностранный в международном образовательном пространстве». О том, как Псковский университет занимается продвижением и популяризацией русского языка и культуры в близлежащих странах, рассказывает профессор кафедры литературы ПсковГУ, президент «Ассоциации гуманитарной культуры» Аида Разумовская.

– В Псковском университете сегодня учится немало иностранных студентов. Из каких они в основном стран и почему для них интересно получать образование именно по русской филологии?

– У нас учится много выпускников из Туркменистана, Узбекистана, Таджикистана, а также Молдовы, Украины, Латвии, Сербии, Аргентины и других государств. Вообще, в университете учится около 1300 иностранных студентов, и все они очень разные. Хорошо подготовлена по русскому языку молодёжь из Узбекистана. Но и среди выпускников из школ Туркменистана, где русским языком владеют слабо, встречаются те, кто у нас не только бакалавриат заканчивают, но и в магистратуре обучаются.

Псковский университет. Фото:  vluki.ru

Вы задали вопрос, почему иностранцы приезжают в Псковский государственный университет учиться русскому языку. Многие осваивают язык на подготовительном отделении, планируя дальше обучаться в российских вузах. В нашем университете многие стремятся получить педагогическое образование по русской филологии. Например, в Туркменистане считается престижным иметь диплом учителя, полученный в российском вузе. И даже если студенты при поступлении плохо владеют русским языком, но они нацелены на то, чтобы получить диплом учителя и потом преподавать в своих школах.

– Псковский государственный университет ведёт большую работу по продвижению и популяризации русского языка в соседних странах, в частности, в Латвии, Эстонии. Кроме того, Вы ещё являетесь президентом общественной организации «Ассоциация гуманитарной культуры». Расскажите об этих проектах.

– «Ассоциация гуманитарной культуры» – это общественная организация, которую создали филологи и лингвисты ПсковГУ, но в неё также входят работники образования и культуры области. Вместе с ПООО «Ассоциация гуманитарной культуры» внутри университета продвижением языка занимается Открытый институт русского языка и культуры имени профессора Е. А. Маймина, который координирует деятельность вуза в данном направлении.

Мы действительно много делаем для того, чтобы поддерживать наших соотечественников в Латвии и Эстонии: оказываем методическую помощь учителям русского языка, развиваем интерес к языку и русской культуре у школьников и студентов этих государств. Но наша деятельность не замыкается только на соседних государствах, у нас есть и другие партнёры. Так, на базе Открытого института в марте 2018 года проводился семинар для филологов-докторантов Фрайбургского университета (Германия). Мы неоднократно проводили и планируем в 2019 году языковой лагерь «Аз-буки-веди» для франкоязычных учащихся Лицея им. Александра Дюма при Посольстве Франции в Москве.

Аида Разумовская. Фото:  filf.pskgu.ru

В конце ноября делегация членов организации «Ассоциация гуманитарной культуры» выезжала в Ригу для проведения научно-методического семинара учителей русского языка Латвии. Учителя нескольких школ, с которыми мы имеем контакты, собрались, чтобы услышать лекции о новых тенденциях в развитии современного русского языка, узнать о новинках современной русской литературы. Были проведены мастер-классы по работе с текстом, продемонстрированы возможности обучения грамматике на уроках по РКИ. И всё это сопровождалось презентациями и использованием раздаточных материалов. Латвийские учителя нам с благодарностью говорили: «Как мы рады слышать хороший русский язык!».

Параллельно состоялись две встречи со старшеклассниками двух рижских школ, в ходе которых с ними была проведена интерактивная игра «Пушкин – наше всё». Мы готовы повышать квалификацию учителей соседних государств, поэтому всё время участвуем в конкурсах на получение грантов. Семинар, о котором я говорила, состоялся в рамках проекта, поддержанного Фондом президентских грантов.

Читайте также: В Латвии стартовала первая онлайн-школа для соотечественников

– В прибалтийских странах сейчас ситуация с русским языком особенно сложная – закрываются русские школы, ограничивается высшее образование на русском языке. А как именно вы пытаетесь поддержать интерес к русскому языку?

– Мы уже шесть лет подряд проводим Международный молодёжный форум социокультурных проектов, направленных на сохранение русского языка. Он называется «Наследники». Во всех форумах у нас участвуют гости из Эстонии и Латвии. В этом нам помогают наши давние партнёры – учителя или бывшие выпускники Псковского госуниверситета, которые работают в школах, и не только в странах Балтии – по всему миру.

Участники форума «Наследники»

На форум «Наследники» приезжают школьники с проектами самой разной тематики, но условие одно: они должны быть связаны с русским языком, с сохранением русской культуры в своих странах. Например, в одной из эстонских школ неподалёку от Таллина, где учатся коренные эстонцы, учительница активно приобщает их к русскому языку. В частности, в этой школе проводилась Неделя русских мультфильмов. Ребята сами шили себе костюмы героев мультипликации, разыгрывали сценки из любимых фильмов, проводили конкурсы рисунков. Участвуя в этом проекте, школьники лучше познают русский язык и увлекают своих сверстников идеями русской культуры.

В этом году на форум «Наследники» из той же эстонской школы привезли интересный проект «Лагерь русского языка». Во время новогодних каникул в школе устраивается лагерь, находясь в котором, учащиеся разучивают песни на русском языке, проводят игры, готовят традиционные русские блюда, по-русски празднуют Новый год. Кстати, в этой же школе летом работает Русское кафе, где дети сами готовят традиционные блюда русской кухни и угощают ими жителей посёлка. Всё это делается силами энтузиастов, которые любят русский язык и хотят, чтобы дети его знали. И они его действительно успешно осваивают.

Другой путь сохранения интереса молодёжи к русскому языку – это организация совместно с вузами-партнёрами конференций для студентов. Так, вместе с коллегами из Латвийского университета мы организовали в Риге конференцию «Язык, миф, фольклор, литература, СМИ: пересекаем границы», в которой, наряду с рижанами участвовали псковичи и молодёжь других государств. Получилось необычайно интересно и познавательно.

В этом году с Латвийским университетом мы (опять же в рамках проекта, поддержанного Фондом президентских грантов) провели круглый стол, посвящённый псковско-рижским языковым и культурным связям. Мы говорили о тех контактах между Ригой и Псковом, которые отражены в литературе, живописи, науке: как, например, отражена Рига в творчестве русских писателей и литераторов Псковской земли и наоборот; какие художники рисовали тот и другой город и даже находили нечто общее в их облике; рассказали о научных связях филологов двух университетов. Эти связи были достаточно интенсивными в 1960-1970-е годы, а затем разорвались, и сейчас мы стремимся их возродить. Нас многое объединяет в прошлом и, хочется верить, будет связывать и в будущем.

– Вы также проводите Пушкинские олимпиады для зарубежных школьников. Что это за проект?

– В 2017 году мы проводили пушкинскую олимпиаду для школьников Даугавпилса и Нарвы. По результатам дистанционного тура участники приехали на очный тур в Даугавпилс и на базе местного университета – нашего партнёра, где, кстати, работает центр фонда «Русский мир», – провели там олимпиаду. Победители и призёры были награждены трёхдневным пребыванием в Пушкинских горах (за счёт гранта Министерства образования и науки РФ), во время которого была насыщенная экскурсионная программа, лекции, круглые столы. Ребята были в полном восторге.

В ходе олимпиады предлагались задания по произведениям Пушкина на исторические, литературные темы, работа с книжными иллюстрациями, можно было выбрать задание на сопоставление фрагментов романа Пушкина на английском языке и языке оригинала. В ходе подготовки учащиеся собирали информацию о том, как хранится память о Пушкине и изучается его творчество в их стране и городе. И, несмотря на то, что в своих школах старшеклассники не изучают русскую литературу, они творчески справились с заданиями.

В Пушкинских горах

Но самым главным для них было общение в Пушкинских горах. Потом в анкетах учащиеся признавались, что до этой поездки Пушкин для них был просто одним из русских писателей. Но когда они оказались в Михайловском и Тригорском, побывали на могиле поэта, прослушали экскурсии, - у них всё как будто перевернулось. Они для себя открыли не только живого Пушкина, но и Россию. Тем более что для большинства участников это была первая поездка в нашу страну.

Мы считаем крайне важным этот образовательный проект. И в настоящий момент начали регистрацию участников новой пушкинской олимпиады – на этот раз для рижских школьников. Очный тур олимпиады пройдёт в марте 2019 года в Пушкинских горах, на заповедной пушкинской земле. 

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева