EN
 / Главная / Публикации / Межнациональный мир – это согласие в целях и ценностях

Межнациональный мир – это согласие в целях и ценностях

Юлия Гордеева30.11.2018

Существует ли на самом деле российская нация и что делается для подготовки кадров, работающих в сфере межнациональных отношений? Об этом рассказал председатель Комитета Госдумы по образованию и науке, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов.

– Вячеслав Алексеевич, одна из ваших книг называется «Российская матрица». Что такое «российская матрица», в чём её отличие от «матриц» иных государств?

– Что отличает Россию от других стран? Одни скажут: соборность, коллективизм, самодержавие, православие, народность, природный демократизм. Другие – органичный авторитаризм, имперская диктатура, всевластие государства и бесправие общества, вспомнят известные строки Владимира Гиляровского о двух напастях: «Внизу власть тьмы, а наверху тьма власти». Всё это в чём-то правда. И всё – неправда.

Вячеслав Никонов 

Я согласен с Александром Пушкиным и Александром Герценом, Арнольдом Тойнби и Самуэлем Хантингтоном, которые склонны были видеть в России самостоятельную цивилизацию. Россия — самодостаточный культурно-цивилизационный феномен, огромный, целостный и уникальный мир со своим историческим кодом, системой архетипов социальности, культуры, духовности, межнациональных отношений, особым способом их проживания в истории и самой истории.

 Очевидно, одной из особенностей России является наша многонациональность?

– Да, Россия исторически сложилась как многонациональное государство, многоязычное и поликонфессиональное, поэтому вопросы, связанные с национальными отношениями, являются цент­ральными для нашей страны. Это и фактор силы для нашего государства, и возможный фактор слабости.


«Нас раскололи и уничтожили как великую державу, когда убедили, что мы были тюрьмой народов и что нация – это этнос с правом на самоопределение вплоть до отделения».

Трудно переоценить важность проведения взвешенной, сбалансированной национальной политики, основанной на всестороннем знании истории, культуры, традиций населяющих Россию народов.

 Можно ли говорить о таких понятиях, как «российская нация» или «российская гражданская нация», если у нас в стране живет так много разных народностей и этносов?

– Вы знаете, нас раскололи и уничтожили как великую державу, когда убедили, что мы были тюрьмой народов и что нация — это этнос с правом на самоопределение вплоть до отделения. Между тем во всём мире давным-давно нация — это граждане государства, которые, собственно, и определяют его лицо.

Когда знаменитого американского балетмейстера Джорджа Баланчина спрашивали, кто он по национальности, он отвечал, что по крови он грузин, по культуре русский, а по национальности петербуржец.

Это очень характерное для россиян самоопределение, в котором переплетены этничность, история, культура и место проживания.

Нас всех объединяют общие цели — всестороннее развитие России как суверенного правового государства и благополучие её граждан. Нас всех объединяют общие ценности: справедливость, свобода, достоинство, честь и вера — вера в себя, вера в Бога, вера в нашу великую Родину. Наша страна всегда была сильна единством её народов.

 Не входит ли в противоречие стремление к единению нации с правом народов на этнокультурное развитие?

– Культурное, этническое, языковое, религиозное многообразие всегда было отличительной особенностью нашего государства. Мы имеем большой опыт мирного сосуществования самых разных народов, при этом рост Российского государства не сопровождался уничтожением этносов или культур, а система управления нерусскими областями отличалась максимально допустимым сохранением местных особенностей и жизненных устоев, невмешательством центральной власти в те сферы, которые регулировались местными традициями и обычаями, — и вот это ломать нельзя.


Народы России говорят на 170 языках, принадлежащих к следующим языковым семьям и группам:  

Индоевропейские языки: славянские (а именно – восточно­славянские), германские, иранские, индоарийские. 

Уральские языки: финно-угорские: марийский, саамский, мордовские, обско-угорские, пермские, прибалтийско-финские; самодийские: нганасанский, ненецкий, селькупский, энецкий. 

Тюркские языки: алтайский, башкирский, долганский, карачаево-балкарский, кумыкский, ногайский, татарский, тофаларский, тувинский, хакасский, чувашский, шорский, якутский. 

Тунгусо-маньчжурские языки: нанайский, негидальский, орокский, орочский, удэгейский, ульчский, эвенкийский, эвенский.

Монгольские языки: бурятский, калмыцкий.  

Енисейские языки: кетский. 

Чукотско-камчатские языки: алюторский, ительменский, керекский, корякский, чукотский. 

Эскимосско-алеутские языки: алеутский, эскимосский. 

Юкагирский язык. 

Нивхский язык.  

Северокавказские языки: абхазско-адыгские: абазинский, адыгейский, кабардино-черкесский; нахско-дагестанские: бацбийский, ингушский, чеченский, аварский, андийский, ахвахский, багвалинский, ботлихский, годоберинский, каратинский, тиндинский, чамалинский, даргинский, лакский, агульский, арчинский, будухский, крызский, лезгинский, рутульский, табасаранский, удинский, хиналугский, цахурский, бежтинский, гинухский, гунзибский, хваршинский, цезский.  

Источник: И.П. Сусов. Введение в теоретическое языкознание


Не может быть хорошего национального самочувствия, когда национальная гордость, ощущение принадлежности к великой нации с великим прошлым и настоящим объявляются анахронизмом. Надо уметь учитывать национальные чувства. Нельзя жить в Москве, Петербурге, не уважая национальных чувств и традиций русских, других традиционно проживающих там народов. Как нельзя не уважать приезжим местные обычаи в Грозном, Нальчике или Кизляре.

Раздувание межэтнических противоречий — самый верный путь к ослаблению и развалу собственной страны.

 В этом году общественное беспокойство в некоторых национальных республиках вызвал законопроект о внесении изменений в закон об образовании в части изучения родных языков, подготовленный Комитетом Госдумы по образованию и науке. Удалось ли в окончательной редакции закона соблюсти баланс между изучением русского языка и родных языков?

– Напомню, что поправки к закону об образовании были подготовлены во исполнение поручения президента страны. Однако первоначальный текст законопроекта действительно вызвал большой общественный резонанс, так как его положения были ошибочно истолкованы в некоторых национальных республиках как направленные на перевод родных языков в статус факультативных.

Для доработки законопроекта была создана специальная рабочая группа, и комитет постарался глубоко разобраться в проблеме, оказавшейся намного шире, чем рамки одного документа. Достаточно сказать, что число утверждённых федеральных государственных образовательных стандартов по нацио­нальным языкам почти на порядок меньше, чем самих языков, существующих на территории России.

В Российской Федерации говорят на 170 языках. Есть страны, где языков больше, но нет ни одной страны в мире, где бы уделялось такое внимание статусу языков, их изучению, преподаванию, внедрению в образовательную систему.

Сейчас у нас 36 государственных языков в 22 субъектах Федерации. Во всех этих 22 субъектах русский язык тоже является государственным. Образование ведётся на 24 языках, и как предмет родной язык изучается по 81 языку. Это действительно очень много, это большое достижение. И цель закона — поддержание языковой и культурной самобытности народов нашей страны.

 После принятия закона о родных языках могут ли ребенка заставить учить тот или иной язык против воли его родителей?

– Нет, заставить ребенка учить в школе тот или иной язык в качестве родного против воли его родителей нельзя. Поправками в закон об образовании предусмотрено, что выбор языка обучения или языка как предмета изучения в общеобразовательных школах является прерогативой родителей либо законных представителей несовершеннолетнего учащегося.

Никакой факультативности в отношении национальных языков не вводится, их изучение предусматривается федеральными государственными образовательными стандартами. При этом в качестве родного языка в тех школах, где преподается родной язык, может быть выбран русский.

Кроме того, в принятом Государственной Думой постановлении устанавливается необходимость создания концепции преподавания родных языков. И эта работа Правительством Российской Федерации уже ведётся.

Мы понимаем, что вопрос очень деликатный и идеальных его решений, наверное, не существует, но принятие закона позволило сделать большой шаг вперед в поддержке языкового, этнического, культурного многообразия нашей страны.

 В октябре Президент России подписал Указ «О создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов России». Эту идею выдвинул Комитет Госдумы по образованию и науке, не так ли?

– Действительно, в ходе работы над поправками в закон об образовании наш комитет рекомендовал создать на федеральном уровне специальный фонд поддержки родных языков. Эта инициатива была одобрена и Государственной Думой, и Правительством России.

Фонд должен будет помочь академическому, научному изучению языков народов нашей страны, заняться подготовкой учебников и учебных пособий по родной речи и родной литературе, поскольку сейчас есть утверждённые на федеральном уровне учебники только по шести языкам. Фонд займётся подготовкой и экспертизой образовательных программ для изучения родных языков — сейчас таких программ существует только 13, но должно быть гораздо больше.

Фонд должен будет обеспечить подготовку педагогических кадров. Мы знаем, что существует острая нехватка учителей родных языков и лишь небольшое количество студентов идут на соответствующие филологические специальности, учитывая в том числе незначительный спрос на выпускников по этим специальностям.

Наконец, есть проблема, связанная с наукой изучения родных языков. Без науки невозможно решение ни проблемы учебников, ни образовательных программ, ни решение проблемы, связанной с подготовкой кадров. Это взаимосвязанные задачи, которые нужно решать, и чем скорее, тем лучше. Языки наших народов — это не только достояние самих этих народов, это не только достояние Российской Федерации, это достояние, безусловно, всего человечества.

Поэтому указ президента о создании Фонда сохранения родных языков был с большой благодарностью воспринят и учеными, и педагогическим сообществом, и общественностью.

 На заседании Совета по межнациональным отношениям, который прошёл под председательством Владимира Путина в октябре этого года в Ханты-Мансийске, много говорилось о совершенствовании государственного управления в сфере межнациональных отношений и подготовке квалифицированных кадров. Что делается в этом направлении?

– Действительно, президент на заседании совета поставил задачу создания целостной системы подготовки и переподготовки кадров, необходимых для качественной реализации государственной политики в сфере межнациональных отношений.

На семинаре по вопросам национальной политики в Грозном

Особая ответственность лежит на тех, кому вверена выработка и реализация этой политики, — государственных служащих, депутатах, представителях общественных организаций, лидерах диаспор. Содействие повышению уровня их знаний в сфере национальных отношений является важнейшей задачей образовательных учреждений и системы государственного управления. И эта работа уже ведётся.

В частности, Федеральным агентством по делам национальностей совместно с Московским государственным университетом имени М. В. Ломоносова в ноябре — декабре этого года осуществляется уникальный совместный проект «Реализация государственной национальной политики в субъектах Российской Федерации» по обучению специалистов, работающих в сфере межнациональных отношений. Непосредственным исполнителем проекта стал факультет государственного управления МГУ.

– Расскажите, пожалуйста, в чём суть этого проекта и каковы его результаты?

– Это масштабный проект, который в конечном счете охватил порядка 2400 человек, имеющих прямое отношение к системе межнацио­нальных отношений и социальной политики, — государственных и муниципальных служащих, представителей НКО, правозащитников, журналистов, молодых ученых.

Читайте также: Вячеслав Никонов: В нашей стране должен и будет сохраняться межнациональный мир

Обучающие семинары организованы во всех федеральных округах. Каждый семинар длится три дня, их весьма насыщенная программа учитывает региональную специфику и включает в себя лекции, практические занятия и форсайт-сессии, которые проводят ведущие преподаватели МГУ, известные учёные и эксперты.

В ходе обучения сделан детальный анализ содержания стратегических документов, определяющих основные направления государственной национальной политики, рассмотрено взаимодействие органов власти разных уровней в процессе реализации национальной политики, роль СМИ и институтов гражданского общества в системе межнациональных отношений. Слушатели получают знания об особенностях социальной и культурной адаптации и интеграции иностранных граждан в Российской Федерации, природе этнополитических и этноконфессиональных конфликтов и путях их разрешения.

Кроме того, у участников семинаров есть возможность встретиться и пообщаться с руководителями Федерального агентства по делам национальностей, депутатами Государственной Думы, руководителями региональных органов исполнительной и законодательной власти, обменяться собственным опытом. К нам уже пришло много положительных заинтересованных отзывов, конструктивных предложений и идей.

Знания, полученные слушателями, не просто позволят им повысить уровень собственной компетентности. Эти знания, безусловно, будут способствовать реализации выверенной национально-культурной политики в стране и её регионах и помогут нашей совместной работе по сохранению в Российской Федерации межнационального мира и согласия.

Источник: журнал «Российская Федерация сегодня», № 12, 2018 г.

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева