RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Услышать настоящую русскую речь»

«Услышать настоящую русскую речь»

Редакция портала «Русский мир»14.09.2018

С 25 августа по 1 сентября 2018 года в Смоленском государственном университете при поддержке фонда «Русский мир» проходили курсы повышения квалификации по русскому языку «Русский язык в зеркале межкультурной коммуникации» для представителей Австрийской ассоциации учителей русского языка и литературы.

Учебная часть проекта включала практические занятия по русскому языку как иностранному, лекции, мастер-классы, а также проведение круглого стола «Русский язык как иностранный: лингвистические, дидактические и страноведческие проекции».

Помимо этого, австрийские педагоги – преподаватели школ и гимназий – знакомились со Смоленском, побывали в лагере творческой молодёжи «Крылатый».

Во время обучения учителям была роздана анкета с просьбой ответить на несколько вопросов, в том числе – как они оценивают эти курсы русского языка, насколько востребован русский язык в Австрии и другие. Ответы были схожи в одном – практически все педагоги остались довольны поездкой в Смоленск. Не только хорошо составленной программой, но и самим фактом пребывания в российской провинции: многие из них не раз бывали в России по обмену, однако останавливались преимущественно в Москве и Петербурге.

А вот ответы на вопрос о популярности русского языка в их стране были разные. В каких-то школах учеников много, где-то, наоборот, учителя отмечают спад интереса к русскому языку, а кто-то наблюдает цикличность в этом интересе.

- Что понравилось на курсах в Смоленске, насколько они были полезны?

Кристина Шетт (Имст, Тиролль)

- Разнообразная программа, мне было очень интересно. И конечно, все экскурсии. У меня сейчас очень много впечатлений.

Элизабет Хобарт (Вена)

- Курсы мне очень понравились. Программы была напряжённой, но очень информативной. Профессора курсов дали много идей для личного проведения уроков.

София Ледовская (Вена)

Мне очень понравилась программа! Она была составлена так, что мы смогли не только улучшить знания русского языка, но и познакомиться с культурой города, с его атмосферой, с талантливыми людьми. Смогли прикоснуться к традициям и к творчеству, что сделало пребывание в Смоленске незабываемым и очень полезным для педагога русского языка! Спасибо, Русский мир!

Элеоноре Штайгбергер, Вена

- Русский язык уже много лет преподаётся как третий иностранный язык и как факультативный предмет по выбору. Классы небольшие (обычно 8 – 14 учеников в одном классе).

Так как ученики очень интересуются культурой и историей России, курсы в Смоленске были для нас, учителей, чрезвычайно полезны. Познакомиться не только с Москвой, но и другими регионами – это что-то особенное.

Ирмтрауд Тракслер

- Я участвовала в разных обменах и поездках в Москву и Санкт-Петербург. Надо отметить, что наши русские партнёры принимали нас ВСЕГДА с большим гостеприимством и сердечной теплотой, они делали всё, чтобы мы чувствовали себя как дома. Так было и здесь, в Смоленске! Огромное спасибо за всё нашим новым русским друзьям в Смоленске! Очень хорошо было слышать настоящую русскую речь, упражняться, разговаривать и заниматься разными темами на русском языке. Особенно полезно было получить лексические материалы и дидактические советы.

- Насколько велик интерес к русскому языку в Австрии?

Мария Хан (Вена)

- Я вела русский язык в школе туризма в 1973 году, и он до сих пор преподается с большим успехом. Одна ученица даже проходила свою практику в Сочи во время Олимпийских игр. В «РКИ» сейчас больше постоянных клиентов, чем новых: некоторые слушатели ходят на наши курсы уже больше 20 лет.

Клауди Черни (Брук)

- Сейчас в нашей школе около 100 учеников. Русский преподаётся с основания школы в 1960 году. Со знанием русского языка у нас легко найти рабочее место (рядом аэропорт, транспортные предприятия, страховая компания, туризм). Спасибо огромное за всё!

Романа Мошингер (Тироль)

- Я преподаю 29 лет в моей школе русского языка с разным успехом. Русский язык – это факультатив в старших классах, число учеников – от 6 до 15. В последние годы интерес к русскому языку падает – не знаю, почему. Хотя я очень стараюсь привлечь учеников к русскому языку.

София Ледовская (Вена)

- На мой взгляд, русский язык интересен ученикам. При этом ему составляют конкуренцию испанский, французский и латынь. В гимназии, где я проходила практику, русским языком в основном интересовались мальчики.

Тамара Тополанек, Вельс

- Надо (и необходимо!) часто и регулярно ездить в Россию, чтобы поддерживать уровень владения языком, ведь язык живой и меняется. Поездка с учениками – стимул и толчок дальше заниматься русским языком.

Анита Коллау (Тамсвег)

- Мультик «Маша и медведь» идёт по разным каналам – детям нравится, и это помогает создавать впечатление о России: там весело. Стало труднее, когда появились разные проблемы в области политики, экономики… (особенно Крым). Чемпионат по футболу, наверное, помогает «найти учеников» (хорошая, позитивная реклама).

Также по теме

Новые публикации

15 февраля исполняется 30 лет со дня вывода советских войск из Афганистана. Время быстротечно, и немало воды утекло за эти годы в реке Амударья, по мосту через которую выводил войска на советскую территорию командующий 40-й армией генерал Борис Громов.
«Мудрые государственные деятели России всегда знают, как выбирать своих иностранных представителей», – так писала одна из американских газет в 1851 году о российском после в США Александре Бодиско. Он проработал на этом посту 17 лет – рекордный срок. Уважение к нему было столь велико, что в день его похорон американский конгресс на день прервал работу, что стало беспрецедентным событием.
Ивана Андреевича Крылова, 250-летие которого мы отмечаем, все знают как автора замечательных басен. Между тем современникам он не менее был известен как автор популярных пьес, но ещё больше – как один из главных русских чудаков.
Абделлатиф Мохамед Эльсайед Рефат – директор и преподаватель языкового центра «Восток» (Хургада), где изучается русский язык. Дипломированный преподаватель РКИ, выпускник московского вуза, сейчас он обучает жителей Хургады как русскому, так и арабскому языкам. Он рассказал корреспонденту «Русского мира» о возможностях обучения в Хургаде и об отношении простых египтян к нашей стране.
Почему современному политику не обойтись без багажа пословиц и поговорок и как русская фразеология стала международным брендом, в кильватере которого следует вся Европа и часть Америки? Об этом рассказывает профессор Санкт-Петербургского университета, автор «Большого словаря русских крылатых слов» и «Большого словаря русских пословиц и поговорок», почётный председатель Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов Валерий Мокиенко.
Выставка «Путешествие с Достоевским» открыта в петербургском Музее железных дорог России. Экспозиция рассказывает о том, куда и на чём великий русский писатель перемещался по железной дороге, как под стук колес менялось его мнение о России и Европе и в каком именно вагоне познакомились герои романа «Идиот» князь Мышкин и Парфён Рогожин. Музейный эксперимент по привлечению новой публики удался – среди экспонатов по сути технического музея ходит начитанная публика и иностранцы, привлечённые именем Достоевского.
8 февраля в Фотоцентре Союза журналистов России (Москва) открылась фотовыставка «Афган – наша память!», посвящённая 30-летию окончания боевых действий и вывода советских войск из Афганистана. Выставка организована при поддержке фонда «Русский мир», Московского комитета ветеранов войны и ряда других ветеранских объединений.
Со Второй мировой войной связано возникновение новой, «второй» волны эмиграции из СССР, состоящей преимущественно из т. н. перемещённых лиц («ди-пи») – русских квалифицированных рабочих, угнанных на работу в Германию, а также военнопленных. По далеко не полным данным местных советов, с оккупированных территорий из СССР было насильственно перемещено 4 797 089 человек. Кроме того, органами репатриации было учтено 2 016 480 военнослужащих советской армии, оказавшихся в плену.