RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Знание русского языка даёт преимущества»: интервью киргизского министра

«Знание русского языка даёт преимущества»: интервью киргизского министра

Григорий Михайлов13.06.2018

«В вопросе изучения русского языка надо исходить от потребностей наших граждан, а не требований отдельных политиков», – министр образования и науки Киргизии Гульмира Кудайбердиева  рассказала о положении русского языка в стране. По словам министра, несмотря на призывы отдельных политиков отказаться от изучения русского языка, руководство страны этого делать не планирует. Напротив – чиновники ведут переговоры с Россией об отправке в Киргизию волонтёров-преподавателей русского языка.

– Зачем в киргизских школах и вузах используется образование на русском языке, в чём польза?

– Если говорить о пользе владения русским языком, то здесь можно выделить несколько аспектов.

Во-первых, русский язык, согласно Конституции, официальный язык в Киргизии, и исторически сложилось так, что он часто выполняет роль языка межнационального общения.

Гульмира Кудайбердиева. Фото: edu.gov.kg

Знание русского языка позволяет владеть разнообразной и богатой информацией во всех сферах — научной, политической, экономической — или использовать его, например, для личностного развития

Во-вторых, русский – один из мировых языков, он занимает 6 место по распространенности в мире. На нем говорят около 260 млн человек.

В-третьих, на русский язык переводится около 75% всей мировой информации, а с 2013 года он на втором месте среди самых популярных языков Интернета.

Таким образом, знание русского языка позволяет владеть разнообразной и богатой информацией во всех сферах — научной, политической, экономической — или использовать его, например, для личностного развития. На русском языке можно продолжить образование не только в Киргизии или России, но и в большинстве стран постсоветского пространства и в некоторых зарубежных странах.

Знание русского языка даёт преимущества тем, кто хорошо им владеет.

– Как вы относитесь к требованию некоторых киргизстанских политиков и общественных деятелей отказаться от преподавания на русском языке?

– В Конституции Киргизской Республики (ст. 45.3) сказано, что «государство создаёт условия для обучения каждого государственному, официальному и одному международному языкам, начиная с учреждений дошкольного образования до основного общего образования».

Таким образом, обучение на русском языке – или изучение русского (официального) языка при обучении на любом другом языке – конституционное право наших граждан.

Оно реализуется через стандарты, учебный план и программы для изучения русского языка как предмета, а также через создание образовательной среды, позволяющей изучать язык и использовать его для коммуникации. В школах с русским языком обучения язык служит также инструментом изучения всех предметов, включённых в базисный учебный план.

Учитывая, что Киргизия является членом таких организаций, как, например, СНГ, ЕАЭС, ОДКБ, ШОС, в которых русский язык является официальным или одним из рабочих языков, базовых, важно, чтобы граждане Киргизии владели русским языком.

Это позволит сделать для них более открытым рынок труда, а также шире использовать возможности продолжения обучения в вузах и проведения научных исследований в наших странах-партнёрах. Таким образом, в вопросе изучения русского языка надо исходить от потребностей наших граждан, а не требований отдельных политиков.

– Говорят, что власти Киргизии планируют уменьшить использование русского языка в образовании? Так ли это на самом деле, есть такие планы?

Как показывает анализ, русский язык активно используется в образовании на всех его уровнях. Более того, на уровне школьного образования спрос на обучение на русском языке сохраняется, особенно в регионах

– Нет, таких планов нет. Более того, за последние несколько лет, когда шёл процесс оптимизации базисного учебного плана, часы на изучение русского языка в школах с киргизским языком обучения выросли на один час в пятом, восьмом и девятом классах.

И, как показывает анализ, русский язык активно используется в образовании на всех его уровнях. Более того, на уровне школьного образования спрос на обучение на русском языке сохраняется, особенно в регионах. На других уровнях образования также остаётся большой сегмент образования на русском языке.

– Какая помощь от России для повышения качества образования в Киргизии уже поступает?

– Ежегодно вузы России выделяют квоты для поступления граждан Киргизии на бюджет.

Для работающих педагогов Министерство образования и науки Российской Федерации выделяет ежегодно 125 бюджетных мест для стажировок преподавателей русского языка и литературы в разных городах России (Санкт-Петербург, Москва, Омск, Томск и др.), а также на протяжении 10 лет повышение квалификации учителей-русистов проводится на базе Киргизско-Российского славянского университета.

Активно в области развития русского языка помогает Киргизии Россотрудничество.

Очень тесное сотрудничество связывает русистов Киргизии с Институтом русского языка и литературы имени Пушкина. Ряд учителей нашей страны начиная с 2001 года становились лауреатами Пушкинской премии. В 2012 году в Бишкеке прошла выездная сессия Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, активным членом которой является ассоциация учителей-русистов Киргизии.

В рамках межправительственных соглашений между Киргизией и Россией в сотрудничестве с фондом «Русский мир» в КРСУ были адаптированы к национальным условиям Киргизии российские учебники по русскому языку и литературе для 1−7 классов, протиражированы и розданы в школы.

В этом году празднует свое 60-летие методический журнал «Русский язык в школах Кыргызстана», издание которого поддерживало на протяжении ряда лет посольство Российской Федерации.

10 лет назад были открыты русские центры фонда «Русский мир» в Оше и Канте 

Наши школьники активно участвуют в конкурсах знатоков русского языка, которые проходят в России, и даже побеждают в них — в том числе в таком престижном конкурсе, как «Живая классика».

В настоящее время Министерство образования и науки Киргизии ведёт переговоры с Министерством образования и науки России о направлении в Киргизию волонтёров для преподавания русского языка и отдельных предметов в школах с русским языком обучения.

Мы надеемся, что обмен опытом между учителями Киргизии и представителями российской системы образования позволит повысить качество обучения в наших школах.

– Как вы оцениваете существующую практику отправки киргизских студентов в Россию?

– Ещё в 1997 году было принято «Соглашение по сотрудничеству по формированию единого (общего) образовательного пространства СНГ». Всеми странами СНГ создание общего образовательного пространства рассматривается как эффективная форма реализации задач образования для настоящего и расширение возможностей его развития в будущем.

В рамках сотрудничества Министерств образования и науки России и Киргизии ежегодно российской стороной выделяется порядка 400 грантовых мест и проводится конкурс среди выпускников школ Киргизии. Победители конкурса получают возможность поступить как в центральные, так и в лучшие региональные вузы России. Как и российские граждане, наши ребята, при условии хорошей учебы, получают стипендии. Для них образование бесплатно.

Важно также, что мае 2013 года в Минске был принят такой важный документ, как Соглашения государств – участников Содружества Независимых Государств о взаимном признании документов о высшем/высшем профессиональном образовании. Взаимное признание дипломов предоставляет выпускнику вуза более широкие возможности для трудоустройства.

Нужно также отметить, что киргизские студенты учатся не только в России, но и в Белоруссии. Причём в обе страны студенты поступают не только через целевой набор, но и по собственному желанию.

Развитие сотрудничества между странами в области высшего образования мне кажется очень важным. Увеличение количества наших студентов в зарубежных вузах, учитывая современные тенденции к интернационализации высшего образования, возможно также за счёт использования дистанционных технологий, которые позволяют учиться в любом вузе любой страны. Например, Московский университет не так давно начал предлагать более 30 открытых курсов обучения, в этом же направлении идут и другие российские вузы.

Академическая мобильность и студентов и преподавателей – это полезный опыт, который позволяет не только освоить новые специальности, которых пока нет в Киргизии, но ближе познакомиться с культурой других стран.

– Хватает ли Киргизии учителей, владеющих русским языком, особенно на юге страны?

– Сегодня в стране функционирует 2236 школ. Из них 1423 школы — с киргизским языком обучения, в 551 школе есть классы и с русским, и с киргизским языками обучения, 216 — с русским языком обучения, с узбекским языком обучения — 43 и 3 школы — с таджикским языком обучения.

В школах с русским языком обучения не хватает 109 учителей начальных классов и 49 учителей математики. В текущем году мы планируем частично решить эту проблему за счёт выпускников педагогических вузов.


Семинар для учителей русского языка в Русском центре филиала РГСУ в Оше 

В школах с киргизским языком обучения также есть дефицит учителей русского языка и литературы — не хватает 64 человека.

Педагогические направления подготовки реализуются в 10 государственных вузах республики, в том числе во всех региональных и трёх вузах Бишкека. В группах с русским языком обучения обучается 4416 студентов, из них практически каждый третий на бюджете.

Грантовые места в вузы в текущем году сформированы с учётом потребности в педагогах для русскоязычных школ.

Кроме того, в последние годы в Киргизии активно развивается программа многоязычного образования. Сейчас в ней участвуют 78 школ, 17 детских садов, 5 вузов педагогического направления. Во всех пилотных школах созданы команды педагогов, заинтересованных в развитии многоязычия, поддерживается образовательная среда, благоприятная для развития языковых компетентностей учащихся и студентов.

В пяти вузах на уровне бакалавриата ведётся апробация программ подготовки учителей для многоязычных школ и детских садов, введено диагностическое и итоговое измерение уровня владения языками на основе требований Киргизтест и ТРКО (тест по русскому языку как иностранному), используются новые подходы к языковой подготовке студентов.

Всего по ряду направлений (будущие информатики, математики, преподаватели естественных наук, музыки и физвоспитания) в 38 группах бакалавриата, реализующих программы многоязычного образования, обучается 1295 студентов.

Для педагогов-предметников, которые будут вести свой предмет на втором (русском) языке, разработана программа практического курса «Русский язык для учителя», и учебное и методическое пособия. Повышение квалификации учителей проводится на базе пилотных школ и ресурсных центров, открытых в Университете имени Арабаева и Ошском государственном университете.

Источник: ИА Regnum 


Также по теме

Новые публикации

«У юкагиров. Древнейший тундренный народ северо-восточной Сибири» – так называется новая книга-альбом голландского лингвиста Сесилии Оде, вышедшая этим летом на голландском, русском и английском языках в нидерландском издательстве Lias. Эта книга – своего рода дневник, написанный во время лингвистических экспедиций в Якутию, на крайний северо-восток Сибири.
С 5 по 9 октября 2018 г. в столице Болгарии проходил IV Всемирный молодёжный форум российских соотечественников. Тема форума в этом году – «Россия и мир». Это событие по праву считается одним из самых масштабных форумов представителей российской молодёжи за рубежом.
Можно ли по нормам речевого этикета изучать национальный характер? И почему не здороваться, заходя в лифт – это вполне этично? Известный лингвист, доктор филологических наук Максим Кронгауз давно наблюдает за русским речевым этикетом. Своими выводами он поделится на конгрессе РОПРЯЛ, который проходил в Уфе.
С 11 по 14 октября в Уфе проходит VI конгресс Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Одна из актуальных для России тем – как сочетать преподавание родного языка в национальных школах с обучением на государственном (русском) языке. Своими мыслями по этому поводу делится ведущий эксперт по билингвизму, профессор Московского педагогического госуниверситета Елизавета Хамраева.
Если бы у старшего научного сотрудника Международного института страноведения имени Лейбница в Лейпциге Изольды Браде спросили, с чем связаны главные метаморфозы её жизни, она, скорее всего, ответила бы: с русским языком. Специалист по урбанистике в России, за свою жизнь она объехала полторы сотни российских больших и малых городов.                                                                                                                                    
7 и 8 октября в столичной гостинице «Рэдисон Ройал» прошёл ХVII раунд российско-германского форума «Петербургский диалог» под лозунгом: «Создавать доверие, укреплять партнерство: сотрудничество гражданских обществ России и Германии как импульс для межгосударственного диалога».
Кристина-Мария Телеман (по мужу – Беляева) открыла балетную студию в Череповце после большой карьеры в театрах и цирках Германии, Румынии и Голландии. За пять лет работы студии воспитанницы Кристины-Марии становились лауреатами международных и всероссийских конкурсов. Рассказываем, как уроженка Румынии влюбилась в русский балет и переехала в Россию, следуя за своим призванием.
4 октября в Посольстве России в Рейкьявике был дан праздничный приём по случаю 75-летия установления дипотношений между Россией и Исландией. В рамках торжественного мероприятия состоялось открытие Кабинета Русского мира в Исландии. Он будет действовать на базе библиотеки при Свято-Николаевском приходе в Рейкьявике.