RUS
EN
 / Главная / Публикации / Вячеслав Никонов: Рабочая группа подготовила компромиссные поправки в законопроект об изучении родных языков

Вячеслав Никонов: Рабочая группа подготовила компромиссные поправки в законопроект об изучении родных языков

Редакция портала «Русский мир»09.06.2018

8 июня в Госдуме состоялось расширенное заседание рабочей группы по доработке проекта федерального закона об изучении родных языков. На заседании был представлен и обсуждён текст поправок к законопроекту, подготовленных с учётом замечаний, прозвучавших от регионов и общественности. 

Фото: Пресс-служба Госдумы

Открывая заседание, первый заместитель руководителя фракции «Единая Россия» Андрей Исаев напомнил, что изначально законопроект был внесён в Госдуму депутатами всех фракций. Он отметил, что необходимость принятия подобного закона обсуждалась в обществе уже продолжительное время. Как напомнил Андрей Исаев, точку в дискуссии поставил президент России Владимир Путин, который сказал, что «заставлять человека изучать язык, который родным для него не является, так же недопустимо, как и снижать уровень преподавания русского».

На решение этого вопроса и был направлен законопроект, большинство регионов его поддержало, однако в целом ряде субъектов федерации, особенно в национальных республиках, проект вызвал серьезные замечания, сообщает пресс-служба комитета ГД по образованию и науке.

«В связи с этим возникла довольно эмоциональная дискуссия. Зачастую авторам законопроекта приписывалось то, чего не планировалось вовсе, например предложение сделать родной язык факультативным. Тем не менее мы сочли, что все озвучиваемые предложения заслуживают серьезного и всестороннего обсуждения. По инициативе фракции "Единая Россия" Комитетом по образованию и науке была сформирована рабочая группа, в которую вошли авторы законопроекта, депутаты Госдумы, представляющие национальные республики, руководство Рособрнадзора, Министерства просвещения. Тема крайне важная, крайне сложная и нуждающаяся в правильном решении», – заявил Исаев. 

Председатель Комитета Госдумы по образованию и науке, глава правления фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов подчеркнул, что рабочая группа, ведя диалог со всеми регионами, национальными группами, общественниками, стремится найти компромиссный вариант законопроекта.
 
Никонов особо выделил тот факт, что национальное, этническое, языковое разнообразие является огромным достоянием нашего общества и государства. 

«Каждый из языков нашей страны стал не только национальным достоянием, но и достоянием мировой культуры. Российскую цивилизацию всегда отличала высокая толерантность, межнациональное согласие, стремление поддержать развитие национальных языков. И наше государство всегда уделяло повышенное внимание    тому, чтобы люди могли изучать свой родной язык», – подчеркнул депутат.

Говоря о ситуации с изучением родных языков, парламентарий заметил: «Ни в одной стране мира нет такого, чтобы в системе образования изучалось 59 языков, а преподавание шло на 30 языках. Это действительно беспрецедентное достижение нашей страны. В качестве государственных языков в 22 субъектах Российской Федерации используются не только русский, но и языки, которые в этом субъекте тоже считаются государственными».

«При этом нельзя сказать, что нет проблем с изучением родных языков. Ясно, что невозможно в каждой школе обеспечить преподавание любого родного языка, поэтому закон об образовании предусматривает, что изучение родных языков осуществляется с учетом имеющихся возможностей образовательной системы. Это тоже оправданно», – пояснил Никонов.

Глава профильного Комитета отметил, что внимательное изучение вопроса позволило обнаружить  множество проблем, которые нуждаются в первоочередном внимании государства. 

К примеру, в федеральном перечне учебников сегодня существуют утверждённые учебники только по пяти языкам – это татарский, башкирский, алтайский, хакасский и чеченский. И только по 13 языкам есть примерные основные образовательные программы, хотя изучается гораздо большее количество языков и на большем количестве языков ведётся преподавание. Проблема в том, что выработать стандарт, утвердить учебник, провести его экспертизу – всё это достаточно сложно и дорого. Далеко не всем национальным республикам это под силу. 

«Поэтому первое предложение нашей рабочей группы – дополнить статью 11 закона "Об образовании" положением о том, что федеральные государственные образовательные стандарты обеспечивают возможность получения образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, изучения государственных языков республик Российской Федерации, изучения родного языка из числа языков народов Российской Федерации», –  рассказал Никонов.

Глава профильного Комитета сообщил, что рабочая группа предложила  учредить Фонд поддержки национальных языков.

«Фонд поддержки родных языков будет заниматься подготовкой учебников и учебных пособий по родному языку и литературе, разработкой стандартов для изучения языков коренных и малочисленных народов, образовательных программ.  Мы считаем, что сделать это необходимо, потому что та система поддержки национальных языков, которая существовала в советский период, сейчас ослабла, не ведётся специальная подготовка педагогических кадров для коренных и малочисленных народов, существуют проблемы с подготовкой федеральных учебников и образовательных программ.  Фонд позволит нам значительно продвинуться вперед в деле поддержки изучения родных языков», – сказал Никонов. 

Особое внимание рабочая группа уделила  тому, как  законодательно реализовать право человека на изучение  родного языка и как обеспечить возможность выбора родного языка.

 «Мы предлагаем ко второму чтению такой вариант, как введение возможности изучения русского языка как родного.  Изучение родного языка остаётся обязательным для всех, но одним из этих языков может быть русский», – рассказал   депутат. 

Вячеслав Никонов уточнил, каким образом может  осуществляться выбор родного языка.  

«Мы предлагаем сделать это через следующую запись: выбор языка образования, родного языка из числа языков народов Российской Федерации и государственных языков республик Российской Федерации осуществляется на добровольной основе обучающимися, родителями или законными представителями несовершеннолетних  обучающихся на основании личных заявлений», – сообщил глава профильного Комитета.

Вячеслав Никонов подчеркнул, что работа над текстом поправок и проектом постановления Госдумы, в котором они будут отражены, ещё не закончена.  «К 15 июня Комитет готов рассмотреть законопроект с тем, чтобы вынести его на рассмотрение Госдумой в первом чтении 19 июня –вместе с соответствующим постановлением, в котором будет зафиксирован вариант, предлагаемый ко второму чтению. А затем осуществить рассылку в субъекты Федерации, законодательные и исполнительные органы власти, все заинтересованные министерства, ведомства, общественные организации, чтобы у них была возможность ознакомиться с доработанным вариантом законопроекта и высказать свои предложения», – резюмировал Никонов. 

По мнению членов рабочей группы, подготовленные поправки уже открывают возможности для компромисса, который  устроит все заинтересованные стороны.  Кроме того,  депутаты предложили  записать в проект постановления предложение о создании концепции преподавания родных языков. 

Андрей Исаев добавил, что законопроект потребует подготовки целого ряда подзаконных актов, которые будут непосредственно  регулировать процесс обучения родным и государственным языкам. «И поэтому мы предполагаем в постановлении к первому чтению записать обращение к правительству представить нам уже ко второму чтению подробную информацию о тех подзаконных актах, которые будут изданы для исполнения этого закона», – сообщил депутат. 

Также по теме

Новые публикации

21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка, провозглашённый ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С 2018 года Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина реализует научный проект «Параметрическое описание языков РФ». Участники проекта Антон Циммерлинг и Олег Беляев рассказывают о своих исследованиях.
Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.
За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.
Третья волна эмиграции из СССР, также как и вторая, проходила в условиях «холодной войны», что предопределило ее роль в формировании образа России за рубежом. При этом данная волна имела весьма существенную специфику, поскольку основной её поток состоял из национальной еврейской эмиграции, лишь дополнявшейся незначительной по численности, но значимой с точки зрения пропагандистского эффекта второй составляющей – т. н. «диссидентской», впрочем, также имевшей свою, и достаточно значительную, еврейскую составляющую.
Размеры шпиономании в странах Балтии начинают приобретать масштабы государственной системы. В Литве, как мы уже рассказывали, местные контрразведчики отрапортовали о выявлении целой сети российских агентов во главе с бывшим вице-мэром Вильнюса, оппозиционным политиком Альгирдасом Палецкисом. Несколько человек уже четыре месяца находятся за решёткой. А в Латвии с октября 2018 года в тюрьме по «шпионской статье» томится и бывший офицер милиции и полиции Олег Бурак.
15 февраля исполняется 30 лет со дня вывода советских войск из Афганистана. Время быстротечно, и немало воды утекло за эти годы в реке Амударья, по мосту через которую выводил войска на советскую территорию командующий 40-й армией генерал Борис Громов.
«Мудрые государственные деятели России всегда знают, как выбирать своих иностранных представителей», – так писала одна из американских газет в 1851 году о российском после в США Александре Бодиско. Он проработал на этом посту 17 лет – рекордный срок. Уважение к нему было столь велико, что в день его похорон американский конгресс на день прервал работу, что стало беспрецедентным событием.
Ивана Андреевича Крылова, 250-летие которого мы отмечаем, все знают как автора замечательных басен. Между тем современникам он не менее был известен как автор популярных пьес, но ещё больше – как один из главных русских чудаков.