RUS
EN
 / Главная / Публикации /  Консолидация русскоязычных жителей Германии: достигнутое и перспективы

Консолидация русскоязычных жителей Германии: достигнутое и перспективы

Анатолий Блинов25.05.2018

23 и 24 мая Берлин стал площадкой проведения ХII отчётно-выборной конференции российских соотечественников. В её работе приняли участие около 100 делегатов из всех 16 федеральных земель Германии, где действуют координационные советы российских соотечественников, а также приглашённые гости из России, представлявшие МИД РФ, фонд «Русский мир», Фонд защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, Дом соотечественников при правительстве Москвы.
 
– Российская диаспора в Германии является одной из самых многочисленных и активных общин современного российского зарубежья, – подчеркнул в своём письменном обращении к участникам конференции заместитель председателя Правительственной комиссии по работе с зарубежными соотечественниками, заместитель министра иностранных дел России Григорий Карасин. – Координационные советы Германии проводят эффективную работу по поддержанию разносторонних связей с исторической Родиной, продвижению и популяризации русского языка, культуры, обычаев и сохранению исторического наследия России среди германской общественности.

Как отметил в своём выступлении посол России в Германии Сергей Нечаев, российские соотечественники проявляют активность «на всех направлениях размораживания механизмов российско-германского сотрудничества, оказавшихся замороженными на волне "Крымской весны" 2014 года». По оценке российского посла, соотечественники в Германии демонстрируют высокую гражданскую ответственность, что проявилось, в частности, на недавних выборах российского президента. По данным российских избиркомов, свои голоса за кандидатов в президенты отдали 34 000 наших соотечественников в этой стране. 

Фото: посольство России в Германии/Facebook

Впрочем, всего на избирательные участки в немецких городах пришло лишь около 5% от находящихся на консульском учёте наших граждан. При этом самим консульским учётом охвачены далеко не все проживающие на территории Германии российские соотечественники. Русскоязычная колония в Германии – одна из самых многочисленных, – по некоторым утверждениям,  опережает даже турецкую – и объединяет русских немцев, русских евреев и собственно русских. Их общее количество – свыше 4,5 млн человек, что составляет почти 5% населения Германии.

Манипулировать ею в собственных интересах – задача, непосильная для местных политиков, однако она оказалась привлекательной для некоторых политических партий Германии, таких как «Альтернатива для Германии», высоко оценившей возможности русскоязычного электората на недавних выборах в Бундестаг. 

Фото: russkoepole.de

Насколько на самом деле имеет место успешная консолидация русскоязычной колонии в Германии, насколько высока её привязанность к России – на эти вопросы пытались дать ответы как сами делегаты отчётно-выборной конференции, так и руководители российский структур, ответственных за поддержку соотечественников в дальнем зарубежье. 

– Когда в Российской Федерации в 1999 году разрабатывался закон о соотечественниках, нам казалось, что соотечественниками являются все те, кто находился ранее на территории Советского Союза, – констатировал в своём выступлении исполнительный дректор фонда «Русский мир» Владимир Кочин. – Оказалось, однако, что это не так. 

Фото: Посольство России в Германии/Facebook

На самом деле, к категории соотечественников мы вправе причислять лишь тех, кто сохраняет российское гражданство (или имел его ранее) и искренне считает Россию своей исторической Родиной, сохраняет свою языковую и культурную привязанность к Российской Федерации. Необходимо отметить, что в среде русскоязычной общины в Германии присутствует и значительное число тех, кто покинул свою страну, затаив на неё обиду, и демонстративно не считает себя соотечественником, считая себя исключительно жителем и гражданином Германии. При этом не пренебрегая государственной поддержкой со стороны Российской Федерацией. К такой категории необходимо отнести, к примеру, землячество российских немцев, объединяющее около 10 000 человек.

В движение координационных советов российских соотечественников оказались вовлечены тысячи, но все же не десятки тысяч проживающих на территории Германии наших соотечественников. «Мы существуем уже 10 лет, – отметила председатель Общегерманского координационного совета (ОКС) российских соотечественников Лариса Юрченко. – В работе наших координационных советов принимают участие представители большинства из действующих на территории Германии свыше четырёхсот русских центров различной направленности – культурных, исторических, молодёжных, спортивных». 

Фото: Юрий Ерёменко/Facebook

Координационные советы наших соотечественников на территории Германии выступают активными участниками десятков важнейших конференций и симпозиумов, гуманитарных акций, проходящих как в Германии, в России, так и в третьих странах. Их можно назвать одним из наиболее передовых отрядов российских соотечественников дальнего зарубежья. «Нам необходимо и в дальнейшем развивать наши плодотворные связи с российскими соотечественниками как по горизонтали, вовлекая в наше движение новые слои соотечественников в Германии, так и по вертикали, выстраивая сотрудничество с объединениями соотечественников в других странах. При этом сами мы стремимся к интеграции, а не к ассимиляции с коренным населением Германии», – отметила Лариса Юрченко, кстати, удостоенная за свою деятельность российской государственной награды – медали А. С. Пушкина. 

В числе неотложных и приоритетных задач российских соотечественников в Германии, по мнении Юрченко, – противоборство русофобии, борьба за сохранение позиций русского языка, увеличение финансирования деятельности координационных советов, образование молодёжной секции ОКС. 

Также по теме

Новые публикации

Слово жираф в греческом языке состоит из тринадцати букв и шести слогов. А в русском животное с длинной шеей уместилось в два слога. Но это не помешало греческому переводчику Димитриосу Триантафиллидису подарить землякам стихотворение Николая Гумилёва «Жираф». Перевёл так, что сохранилась музыка гумилёвского стиха, а жираф не превратился в носорога или другого африканского зверя.
Участники полевого этапа экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» по Узбекистану побывали в Бухаре. Экспедиция проводилась с целью изучения культуры, быта и традиций русского и русскоговорящего населения, проживающего на территории постсоветской Средней Азии.
С 13 по 16 декабря в Рязани проходит форум неправительственных организаций молодых соотечественников «Made in Russia», в котором принимают участие лидеры молодёжных объединений из почти 50 стран всех регионов мира.
В начале декабря в Сочи прошёл V Международный педагогический форум. Одна из его секций была посвящена развитию детского чтения. О самых интересных школьных практиках, которые там обсуждались, рассказывает руководитель секции профессор РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Галактионова.
Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.