RUS
EN
 / Главная / Публикации / Первопроходцы удивляют. Киргизско-российскому славянскому университету четверть века

Первопроходцы удивляют. Киргизско-российскому славянскому университету четверть века

Леонид Сумароков09.04.2018

Фото: Sputnik Кыргызстан

Киргизия и Россия готовятся отметить 25-летие своего детища – Киргизско-российского славянского университета. Созданный после развала Советского Союза вуз стал мостом, соединяющим народы Евразии, несущим образование, распространяющим знания, посылающим импульс развития науки. 

Плоды – народам двух стран

В ноябре 2017 года в жизни университета произошло важное событие – премьер-министр Киргизии Сапар Исаков вручил вузу орден Достук (в переводе на русский язык – «дружба»). Этой награды вуз был удостоен на основании указа президента А. Атамбаева по случаю 25-й годовщины независимости Киргизской Республики за особый вклад в развитие социально-экономического, духовного и интеллектуального потенциала страны.

Вручая высокую государственную награду, премьер-министр отметил большую роль университета в укреплении двусторонних отношений Киргизии и России. «Я считаю, – сказал С. Исаков, – что своевременное создание этого вуза послужило мощным мостом дружбы между нашими народами, между нашими странами. Данное решение было очень правильным».

В постсоветский период университет стал первопроходцем в сохранении и укреплении позиций российской образовательной системы в Центральной Азии. За четверть века он превратился в классическое учебное заведение, готовящее специалистов для различных сфер деятельности

Миссия, которая была уготована университету подписанным 9 сентября 1993 года между правительствами двух стран соглашением, оказалась весьма ответственной – организовать учебную, научную, воспитательную деятельность под государственными флагами России и Киргизии. В постсоветский период университет стал первопроходцем в сохранении и укреплении позиций российской образовательной системы в Центральной Азии. За четверть века он превратился в классическое учебное заведение, готовящее специалистов для различных сфер деятельности. Выпускники университета трудятся в медицине, в горной промышленности и машиностроении, отстаивают закон, защищают права людей, вносят вклад в культуру, управляют межгосударственными отношениями, укрепляют в Центрально-Азиатском регионе позиции русского языка.

С. Исаков на церемонии вручения ордена заметил, что среди выпускников КРСУ – много успешных предпринимателей и государственных служащих, которые вносят вклад в развитие экономики страны. «Есть ребята, которые работают на укрепление наших дружеских отношений, – констатировал глава киргизского правительства. – Это счастье, когда университет даёт такие плоды народам двух стран».

Отвечая на глобальное формирование инновационного общества

В 1997 году университет выпустил первых своих воспитанников. Тогда стены вуза покинули 138 специалистов, прошедших обучение по восьми направлениям, специфичным для того периода времени, – экономике, менеджменту, юриспруденции, информатике, метеорологии, а также филологии и физике. Квалификационную пригодность молодых спецов подтверждали дипломы Российской Федерации и Киргизской Республики.

С тех пор общая цифра выпускников выросла многократно, достигнув накануне 25-летнего юбилея отметки в 27 тыс. человек (вуз ведёт подготовку по 39 направлениям бакалавриата, 8 направлениям магистратуры, 6 специальностям). Среди новых направлений – клиническая медицина, электроника, радиотехника и системы связи, прикладная геология, горное дело, нефтегазовое дело и геодезия. Очевидно, что приоритетными задачами для вуза стали подготовка высококвалифицированных специалистов, способных разрабатывать и воплощать проекты созидания, что так актуально не только для России и Киргизии, но и всего евразийского пространства.

Высокий уровень обучения достигается, благодаря активному привлечению студентов к научной деятельности. Согласно статистике, в ней участвуют 27 % студентов. Вуз пытается идти в ногу со временем, отвечая на тенденцию глобального формирования инновационного общества.

На горных предприятиях России, Казахстана, Узбекистана, Киргизии эффективно работает созданный учёными университета программно-технический комплекс (ПТК) Blast Maker, представляющий собой систему автоматического проектирования буровзрывных работ на карьерах. В России, Казахстане, Таджикистане, Турции внедрён университетский проект из сферы «гидроимпульсной энергетики», связанный с техническим переоснащением объектов водопользования. Ещё одно достижение – внедрение комплекса методик инструментального контроля устойчивости плотины ГЭС при сейсмических воздействиях.

И это не окончательный список научных разработок, реализованных в промышленном производстве, медицине и дающих экономический эффект. Немаловажный показатель научной деятельности университета – три золотых медали Всемирной организации интеллектуальной собственности, полученных в последнее время ученым КРСУ.

Цель – интеграция!

Университет предлагает конкретные программы, ориентированные на интеграцию в единое образовательное пространство стран ЕАЭС и заострённые на решение социально значимых проблем региона. В числе основных точек сосредоточения усилия университет выделяет русский язык на пространстве Центральной Азии; устойчивое экономическое развитие; малую энергетику и гидроэнергетику; современные технологии в образовании и науке; горную среду обитания и жизнедеятельность в ней человека; охрану генофонда, репродукцию и здоровье человека; региональный климат и водопользование; межкультурный и межрелигиозный диалог.

Летом 2016 года университет провёл беспрецедентную акцию – осуществил медицинское обследование жителей высокогорной Сусамырской долины. В двух районах Киргизии, Жайылском и Таласском, было создано два пункта приёма пациентов. В каждом из них работали терапевт, детский врач, акушер-гинеколог и хирург, функционировали кабинет УЗИ, лаборатория, процедурный кабинет. В медицинский десант вошли четыре доктора наук. И главное – студенты, получившие, может быть, самый важный для себя урок – урок внимания и заботы. В результате 961 пациент был принят, осмотрен и обследован врачами университета. Выявленным больным в отдельных случаях была оказана медицинская помощь на месте и безвозмездно предоставлены лекарства, другим выданы направления в лечебные учреждения республики по профилю заболевания.

Университет предлагает собственный опыт работы по сохранению исторической памяти, стремясь представить научному сообществу и общественности региона объективный взгляд на исторические события, к которым в современных условиях все чаще обращаются общественные взоры

Примером, достойным для подражания, может служить также практика укрепления духовного единства народов постсоветского пространства, являющегося основой интеграционных процессов. Университет предлагает здесь собственный опыт работы по сохранению исторической памяти, стремясь представить научному сообществу и общественности региона объективный взгляд на исторические события, к которым в современных условиях всё чаще обращаются общественные взоры. В процессе научного поиска учёные университета ставят перед собой задачу не просто представить объективную картину прошлого, а указать направления дальнейшего развития, исходя из уроков прошлого. Важным научным трудом в этом отношении стал документальный сборник «Великий Октябрь Кыргызстана», посвящёный 100-летию Октябрьской революции 1917 года и 25-летию установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Киргизской Республикой.

Студенческий концерт к 100-летию Октябрьской революции в КРСУ. Фото: kabar.kg
Откликаясь на трагедию 100-летней давности, произошедшую в Туркестане в 1916 году, университет подготовил и издал шеститомный сборник документов «Среднеазиатское (Туркестанское) восстание 1916 г. История в документах». Основу издания составили образы – точные копии – более 300 выявленных в архивах документов. Подобного рода издание вышло в свет впервые на постсоветском пространстве. Таким образом, создана уникальная документальная база, которая позволит учёным, а также всем интересующимся проблемой взглянуть на историю восстания 1916 года и последующие события непредвзято и максимально объективно.

Не меньший интерес представляют собой наработки по истории Великой Отечественной войны. Работа над темой, с одной стороны, – возможность совершенствовать воспитательную работу с молодёжью, подключая её к научному поиску и при этом давая возможность проникнуться гордостью за своих великих предков, победивших фашизм, а с другой – дать отпор попыткам фальсификации итогов Второй мировой войны. Среди фундаментальных трудов, вышедших в свет за последние два года и ставших учебными пособиями для молодых, назовем лишь два историко-документальных сборника – «Единство, победившее фашизм» и «Сталинградский дневник Кыргызстана».

Идея сохранения единства на евразийском пространстве является главенствующей в деятельности КРСУ. Её воплощение в жизнь осуществляется благодаря наращиванию усилий по сохранению позиций русского языка. Университет, используя для этого различные общеизвестные формы, предлагает и новые. Показательна, например, университетская акция «Кабинет русского языка школе». Её суть в том, что вуз безвозмездно оборудует в наглядном и техническом отношении кабинеты русского языка и литературы в школах Киргизии. Первый такой кабинет открылся в селе Кен-Булунь в 2014 году. В основу его создания учёные университета заложили тезис: «С русским языком я открою мир». Проект удался – Кен-Булуньская средняя школа стала методическим центром для учителей русского языка Иссык-Атинского района Чуйской области.

* * *

Создание Киргизско-российского славянского университета стало поистине знаковым событием – наши страны первыми на постсоветском пространстве продемонстрировали желание сохранить и укрепить единое образовательное пространство. Первый опыт дал толчок для создания подобных вузов в Таджикистане, Армении, Белоруссии, Молдавии, Азербайджане. Это означает, что духовное единство народов постсоветских стран продолжает жить.

Респект первопроходцам!

Также по теме

Новые публикации

Перечитать «Гранатовый браслет» Александра Куприна посоветовал недавно Владимир Путин на встрече со школьниками в сочинском «Сириусе». «Как он раскрывает человека, как он красиво о нем говорит, на какие стороны души он обращает наше внимание», - сказал президент, отвечая на вопрос о любимой книге.
Очередная полемика вокруг русского языка, русских школ и русского сектора возникла в конце августа, и, как ни странно, она всё ещё продолжается в инертной форме на разных форумах и в соцсетях. Тема поддерживается еще и благодаря заявлениям некоторых официальных лиц из министерства образования.
Редакторы Центра по изучению Ирана и Евразии составили исчерпывающий список организаций, где в Иране можно изучать русский язык. В десяти иранских вузах есть кафедры русского языка. Помимо полноценных бакалаврских и магистерских программ студентам предлагаются отдельные спецкурсы на русском языке, а в Тегеранском университете даже есть аспирантура, связанная с изучением русского языка.
В Риге прошёл пятитысячный митинг в защиту образования на русском языке, организованный Русским союзом Латвии (РСЛ). Участники шествия прошли по улицам города с плакатами, на которых можно было прочитать на трёх языках – русском, латышском и английском – требования остановить лингвистический геноцид в Латвии.
С 25 августа по 1 сентября 2018 года в Смоленском государственном университете при поддержке фонда «Русский мир» проходили курсы повышения квалификации по русскому языку «Русский язык в зеркале межкультурной коммуникации» для представителей Австрийской ассоциации учителей русского языка и литературы.
7 и 8 сентября 2018 в Северном Вермонтском университете – Линдон (Вермонт, США) при поддержке фонда «Русский мир» прошла Международная научная конференция «Читая Солженицына», посвящённая 100-летнему юбилею писателя. Конференция в штате Вермонт проводится не случайно: в городе Кавендиш художник жил и работал более 18 лет. Именно здесь он обдумывал и писал роман-эпопею «Красное колесо».
«Том Сойер Фест», существующий уже три года, в минувшем августе стал международным. На фестиваль восстановления исторической среды приехали поработать в Россию иностранцы из Франции, Финляндии, Италии, Тайваня и Малайзии. «Международное название помогло», – считает идеолог фестиваля, историк, урбанист и журналист Андрей Кочетков.
С 6 по 9 сентября в Москве прошёл ставший уже традиционным V Международный конгресс переводчиков художественной литературы. Важный факт: в этом году участников было в пять раз больше, чем на первом конгрессе. Ну а вишенкой на торте стало вручение премии Читай Россию/Read Russia за лучший перевод произведений русской литературы.