EN
 / Главная / Публикации / Русское знакомство

Русское знакомство

Владимир Милютенко21.03.2018

В 2015 году в Германии появился оригинальный проект популяризации русского языка в немецких школах под названием «РуссоМобиль». Его инициаторы – небольшая группа молодых преподавателей русского языка, выходцев из России, во главе с главной закопёрщицей Оксаной Коган-Пех – стали разъезжать на стареньком личном микроавтобусе по согласованным с государственными органами образования ФРГ школам и давать уроки русского языка.

До отказа набитый различными учебными пособиями, играми, аудио- и видеодисками, книгами, детскими журналами, «РуссоМобиль» стал появляться в больших и маленьких городах Германии. Его одержимых любовью ко всему русскому пассажиров можно было видеть не только в учебных классах, но и на школьных праздниках, языковых фестивалях, днях открытых дверей, олимпиадах русского языка. Лишённый всякого идеологического и пропагандистского окраса культурно-просветительский проект вызвал большой интерес у учащихся всех форм школьного обучения, у многих, кто стоит перед выбором второго, третьего или четвёртого иностранного языка.


На открытых уроках молодые педагоги рассказывали немецким школьникам о русском языке и русской культуре, о вековых связях народов России и Германии, о стране Пушкина, Достоевского, Чехова и Толстого.

Этот ценный, благородный порыв сразу поддержал Федеральный союз немецких обществ «Запад – Восток» (BDWO), придающий в своей работе большое значение языковому обмену в укреплении взаимопонимания между нашими народами и преодолении многих предрассудков. Акцию «РуссоМобиль» поддержал и фонд «Русский мир».


Несмотря на ухудшение отношений Берлина с Москвой из-за введения экономических санкций и обострения ситуации в Украине, интерес Германии к России не уменьшается.

Многие молодые немцы стремятся выучить русский язык в надежде, что эти знания помогут им в будущем построить более успешную карьеру. Возрос интерес к изучению русского языка у эмигрантов из стран бывшего Советского Союза. Родители хотят, чтобы их дети знали и могли общаться на языке страны, в которой они ещё недавно жили. Ведь во второй половине ХХ века в ФРГ «по немецкой линии» въехали свыше 4 миллионов человек с территории СССР.


Особо ценятся взрослыми и детьми нестандартные формы работы «РуссоМобиля»: театральные представления, чтение русских народных сказок, знакомство с детскими песнями, приобщение к русской национальной кухне. Ученикам старших классов предоставляется информация о стипендиях, программах обмена, возможностях и условиях продолжения обучения в университетах и вузах России.

Преподаватели «РуссоМобиля» разработали совместно с представителями министерства школы и образования земли Северный Рейн-Вестфалия, Правлением образования, науки и исследования Сената Берлина, центром русского языка Российского дома науки и культуры (РДНК) методики проведения уроков в игровой форме.

За пять минувших лет активной деятельности преподавателей «РуссоМобиля» проведено почти 4000 поездок в школы всех регионов Германии. Аудитория их общения – более чем 100 000 школьников. Выборочный анализ показывает, что большое количество школьников, посетивших эти уроки, выбирают русский язык для дальнейшего обучения.

Проект «РуссоМобиль» был поддержан рядом авторитетных российских и немецких организаций.

Всё большую заинтересованность проявляют к этой инициативе немецкие СМИ. Опубликованные материалы в большинстве своём имеют позитивный характер, и это также способствует популяризации русского языка и культуры в Германии.

В настоящее время «РуссоМобиль» получает большое количество заявок от школ из всех земель Германии с просьбами провести уроки русского языка. Однако их приходится отклонять из-за недостаточного финансирования на приобретение учебных пособий, бензина и ограниченных транспортных возможностей. Пока инициатива живёт усилиями десяти энтузиастов, которые немалую часть работ выполняют просто «за спасибо».


А между тем проект «РуссоМобиль» был поддержан рядом авторитетных российских и немецких организаций – Посольством РФ в ФРГ и Генеральным консульством РФ в Бонне, РДНК в Берлине, Министерством школы и образования земли Северный Рейн-Вестфалия, правлением образования, науки и исследований Се

Конечно, это в значительной мере моральная и ободряющая поддержка, и частично – с предоставлением печатных и информационных материалов. Энтузиастам желали удачи, успехов, напутствовали: «Действуйте в таком же духе и дальше». А ведь, по идее, шаги на этом благородном поприще должны бы заинтересовать, в первую очередь, то государство, которое больше всего заинтересовано в распространении своего родного языка.

Однако, к сожалению, помощь энтузиастам мизерна и, скорее, символична, хотя немало российских концернов и фирм имеют отношение с немецкими партнёрами, зарабатывая на бизнесе огромные деньги. Но никто не сподвиг их найти нужную форму спонсирования для дальнейшего расширения доказавшего свою эффективность проекта. Да и другие... В России существует немало структур, отвечающих за популяризацию русского языка за рубежом.

Надо иметь в виду, что на поле популяризации русского языка в Германии тоже идёт жестокая конкурентная борьба в школьных классах при выборе второго, третьего или четвёртого языков. К примеру, страны-соседи Франция и Польша рассматривают язык как важнейший ресурс и внутренней интеграции, и внешнего влияния.

Париж избрал ту же форму популяризации французского языка – «ФрансМобиль». В немецких землях действует 11 его ячеек под государственным патронажем и при финансировании проекта по линии правительства. Местом базирования стали центры изучения французского языка. По подобному принципу во Франции действует «ДойчМобиль», популяризирующий немецкий язык среди французской молодёжи.


К этой важной работе активно подключаются внешнеторговые организации. Так, к примеру, автомобильный концерн «Рено» безвозмездно выделил «ФрансМобиль» 10 микроавтобусов. Опытом успешной работы «РуссоМобиля» воспользовалась Польша, создав свой аналог «ПоленМобиль». Этот проект с первых шагов взят, как и во Франции, под патронаж государства. Для молодых людей с изучения языка начинается путь к взаимопониманию, рождается интерес к России, желание познать наш народ и его культуру глубже. Говорится об этом в последнее время много, а делается что-то конкретно, увы, недостаточно.

Может быть, найдётся всё-таки в нашей стране хоть один спонсор, который подарит берлинским энтузиастам микроавтобус, набитый интересными книжками, музыкальными и видео-СD, учебными пособиями на русском языке?


Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева