RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Страсть и размах». Русские песни пришлись по душе австралийцам

«Страсть и размах». Русские песни пришлись по душе австралийцам

Наталья Наумова17.08.2017

Неординарным выдался летний субботний вечер в Русском общественном центре Брисбена. Двести человек стали не только гостями и зрителями, но участниками долгожданного концерта мужского хора DustyEsky. Хор состоит по преимуществу из коренных австралийцев, но исполняет русские песни. 

Знаменитый на всю Австралию, а с недавних пор и хорошо известный в России мужской хор DustyEsky не вписывается в классическое представление об академическом хоре: никаких строгих костюмов и галстуков, никаких ровных построений и напряжённых лиц. Всё совсем наоборот: абсолютная раскрепощённость и чувство юмора, – то, что отличает ребят из хора DustyEsky от всех других. Они – истинные австралийцы, доброжелательные, располагающие к открытому общению. Одеты участники в то, во что им удобно, кому что нравится или что первое попалось в шкафу; выступают они на сцене, около сцены, в зрительном зале; а на лицах – искренняя улыбка, потому что им просто хорошо здесь и сейчас. Неожиданный атрибут выступлений этого хора – бутылочка холодного пива в руке почти у каждого второго исполнителя, так, для чистоты голоса и правильного настроя.


Фото: Анастасия Верчак

Концертная программа вечера была открыта выступлением Григория Скэнлан (Gregori Scanlan) и Эшли Диннинг (Ashleigh Denning), исполнивших песни под аккомпанемент Вениамина и Ирины Дроздовских. Зрители услышали такие композиции как «Катюша», «Как нежишь ты, серебряная ночь», «Из России с любовью». 

Далее сценой всецело завладели участники хора Dustyesky. Они буквально подхватили аудиторию и унесли куда-то вне стен центра. В легкой атмосфере, царившей в эти мгновения в зале, мы почувствовали себя друзьями, близкими и понятными друг другу людьми. 

– Идея мужского хора у меня была давно, – рассказывает руководитель хора Эндрю Свэйн (Andrew Swain). – А когда мой друг, организатор музыкального фестиваля в Малламбимби, задумал привезти в город русский хор, ко мне пришла в голову мысль: а почему бы нам самим не организовать такой хор из местных ребят? У нас было три месяца до начала фестиваля, и на первую репетицию пришло лишь семь человек. На третьей репетиции нас было уже двадцать два. Через три месяца хор под названием DustyЕsky знал три песни – «Волжский бурлак», «По долинам и по взгорьям», «Однозвучно гремит колокольчик», но не было абсолютно никакой уверенности, что люди на фестивале нас будут слушать, что мы им понравимся, и что они не подумают, что мы сумасшедшие. 

К большой радости участников хора и его организаторов, их выступление имело колоссальный успех, публика была потрясена. Более того, никто из исполнителей не захотел бросать начатое после завершения фестиваля. Так, уже четыре года подряд, каждый вторник ребята из хора DustyEsky собираются вместе, поют русские песни, общаются и веселятся. 


Фото: Анастасия Верчак

Как объясняют Эндрю и Марк Свивел (Mark Swivel), хор берёт в репертуар только определённые русские песни. Те, в которых чувствуется страсть, размах, сила и мужественность, такие, какие пели солдаты Красной Армии, а так же русские народные песни, не очень широко известные широкой публике. 

– На многих наших концертах легко можно отличить русского человека от всех других: русский нам подпевает, – говорит Эндрю. – Часто к нам подходят люди после выступления и рассказывают, что какие-то из песен им пели перед сном их мамы или папы. 

– Парни любят петь эти песни, они подходят для того, чтобы их исполняли мужчины, – уверен Марк. – Иногда даже создаётся такое ощущение, что песня сама заставляет нас её петь.

У хора есть давняя мечта – выступить в России, желательно в рамках Чемпионата мира по футболу – 2018. Однако для осуществления столь грандиозного плана DustyEsky необходима соответствующая помощь и поддержка заинтересованных спонсоров. Как мне рассказали участники, съёмочная команда телеканала SBS выразила интерес сопровождать хор во время их будущей поездки по России для съёмки документального фильма. 

– Это действительно прекрасно и удивительно, что вы, русские, наслаждаетесь тем, что мы делаем. Мы хотим, чтобы с помощью будущего фильма и вообще нашей поездки по России люди за рубежом полюбили Россию, вместо того чтобы рассказывать о ней какие-то небылицы. У нас есть идея перевести Waltzing Matilda на русский, чтобы исполнить её для российской публики. Так мы сможем наконец-то поближе познакомить наши культуры, – говорит Марк. 

 Фото: Анастасия Верчак

В Брисбене впервые хор DustyEsky выступал с концертом для русскоязычной аудитории. Аудитории, которая знает и любит исполняемые ими песни. Концерт прошел великолепно – без всяких преувеличений. Австралийскому мужскому хору DustyEsky удалось не только объединить разновозрастный зал, но и две далекие друг от друга страны, два времени. Два отделения концертной программы пролетели незаметно, под громкие аплодисменты и крики «браво». 

– Считаем, что не будет преувеличением сказать: это было одно из немногих знаменательных событий в нашей русскоговорящей общине! – уверены зрители, Дмитрий и Надежда Пахомовы. – Мы встречали австралийцев, изучающих русский, уже хорошо говорящих и исполняющих русские песни. Но на этом концерте мы увидели ансамбль, с хорошо отрепетированной программой, настоящий коллектив, серьёзно поработавший над своим репертуаром. В каждом исполнении, причём а’капелла, мы услышали душевность, присущую только русской песне, русской душе!

Также по теме

Новые публикации

В Институте Европы РАН состоялась пленарная дискуссия «Современный мир и вызовы миграции», подготовленная и проведённая при поддержке и участии фонда «Русский мир». В ходе дискуссии эксперты предложили европейским институтам, занимающимся проблемами миграции, изучить опыт России – как большого многонационального и многоконфессионального государства.
В нынешнем году российско-австралийским отношениям исполняется 75 лет. Несмотря на продолжительную историю, они никогда не были простыми. О своём опыте работы с соотечественниками в Австралии, разногласиях и возможностях сотрудничества наших стран рассказал руководитель управления региональных программ фонда «Русский мир» Георгий Толорая, экс-генконсул России в Сиднее.
300 лет назад, 14 ноября 1717 года, в семье Петра Панкратьевича Сумарокова, дворянина и кавалера, родился мальчик, названный Александром. Судьба его будет нелегка – у него будет много врагов и не меньше поклонников. Современники назовут его гением. Потомки усомнятся в этом. Сам Сумароков до конца своих дней будет уверен, что он лучший российский поэт.
Первой русской книгой для юного Стефано Гардзонио стала «Война и мир» Льва Толстого – и во многом книга определила его судьбу. Сегодня он живёт между Италией и Россией, считая обе страны родными для себя. О знакомстве с Бродским и Ростроповичем, о русском шансоне и итальянской мафии мы поговорили с итальянским славистом, профессором Пизанского университета Стефано Гардзонио.
Иногда звучит вопрос: не лучше ли было бы нашим далёким предкам выбрать себе для проживания места потеплее, поближе к югу? Ответ на него (или намёк на ответ) история в общем-то дала. Он содержится в судьбе Тмутаракани.
12 ноября в Мадриде состоится финал Общеиспанской олимпиады по русскому языку «Луч». Благодаря поддержке фонда «Русский мир» в этом году он будет особенно масштабным – в финале примут участие 42 юных знатока русского языка со всей страны. О том, как развиваются сегодня русские школы в Испании, рассказывает президент Центра русского языка и культуры в Аликанте «Парус» Ольга Лаврова.
В дни празднования столетия Социалистической революции страна увлечена широкими дискуссиями о причинах падения российской монархии. Пока эксперты спорят о трагедии и величии Октября, потерях и приобретениях диктатуры пролетариата, историки публикуют новые прочтения событий столетней давности. Одним из таких стала только что вышедшая в свет книга Вячеслава Никонова «Октябрь 1917».
XXI Всемирный русский народный собор (ВРНС) на днях завершил работу в Москве. Главными темами собора, проходившего под председательством Святейшего патриарха Московского и всея Руси Кирилла, стали последствия русской революции, роль семьи в современном мире и современное образование.