RUS
EN
 / Главная / Публикации / Немое кино на музыкальной орбите

Немое кино на музыкальной орбите

26.06.2014

— Марина! Я предлагаю Вам со мной полететь на Луну!
— На Луну?! Я готова!

Фильм «Космический рейс»

В Москве, в Еврейском музее и центре толерантности, всё лето идёт выставка «Авангард и авиация». В рамках этого проекта в музее одним из самых впечатляющих событий стал показ фильма «Космический рейс» с музыкальным сопровождением саксофониста Сергея Летова и его коллег — вибрафониста Владимира Голоухова и Владимира Китляра (терменвокс). Специально для портала «Русский мир» автор этой идеи Сергей Летов рассказал о проекте подробнее.

Кадр из фильма «Космический рейс»Советские фильмы про будущее очень занимательно смотреть, особенно с дистанции ХХI века. Освоение космического пространства станет для СССР одной из важнейших задач в период холодной войны — об этом Сталин мог не знать, но наверняка предвидел. Спустя несколько лет после его смерти, в 1957 году, полетит первый искусственный спутник Земли, а через три с половиной года Гагарин первым отправится в космос.

В конце 1920-х годов великому исследователю космоса Константину Циолковскому пришла идея написать научно-фантастическое произведение «Космические путешествия», однако дальше начального конспекта книги и иллюстраций к нему дело не пошло. В 1933 году сценарист Александр Филимонов предложил Циолковскому быть консультантом фильма «Космический рейс». Учёный в свойственной ему доскональной манере подготовил серию рисунков «Альбом космических путешествий» с подробным руководством о жизни человека в условиях космического полёта. В 1935 году Циолковского не стало, тогда же вышел на широкие экраны фильм «Космический рейс» про покорение советскими космонавтами Луны в 1946 году. Фильм про тогда ещё далёкое будущее, которое через два десятка лет стало реальностью. Вряд ли Циолковский порадовался успеху Нила Армстронга, ведь он всегда верил, что именно русские первыми должны покорить Луну. Но в фильме 1935 года это свершилось. «Космический рейс» не попал в первый ряд киношедевров; несмотря на гигантские усилия съёмочной группы, имя режиссёра Василия Журавлёва не стало в один ряд с Фрицем Лангом. Однако фильму сегодня дали вторую жизнь авангардные музыканты. В новом, постмодернистском прочтении наивные и уникальные кадры обрели новый смысл.

Тема космоса по-прежнему является животрепещущей. «Промышленное освоение космоса», которое пропагандировал Константин Эдуардович, до сих пор находится в стадии разработки. Тем временем в Еврейском музее и центре толерантности всё лето идёт выставка «Авангард и авиация», и в рамках этого проекта в музее проходят различные мероприятия. Одним из самых впечатляющих был показ фильма «Космический рейс» с музыкальным сопровождением инициатора проекта, саксофониста Сергея Летова, и его коллег — вибрафониста Владимира Голоухова и Владимира Китляра (терменвокс). Изобретённый Львом Терменом сразу после Октябрьской революции терменвокс идеален для озвучивания фильма про космос — это электромузыкальный инструмент, игра на котором заключается в движении рук перед антеннами. С терменвоксом прекрасно сочетались и в то же самое время жили своей жизнью MIDI-вибрафон и духовые MIDI-контроллеры. Сергей Летов уже давно занимается импровизационным озвучиванием немых фильмов, давая им второе дыхание и создавая третью реальность, в которой прекрасно сочетаются старые кинокадры и современные музыкальные технологии. Специально для фонда «Русский мир» Сергей решил рассказать об идее этого проекта подробнее.

На выставке «Авангард и авиация»— Сергей, когда это вошло в моду — озвучивать немое кино в таком «серьёзном» формате?

— Кто начал озвучивать фильмы по-новому, в концертной форме, я не знаю, но я впервые увидел «Тайну двух океанов» в середине 1990-х в московском Доме кино.

А у меня всё началось в 1997 году, когда Гёте-институт предложил создать мультимедиапрограмму, посвящённую братьям Складановски — двум берлинским евреям, которые сделали первую камеру, сняли и показали первый фильм за шесть месяцев до братьев Люмьер. Эти кинофрагменты братьев Складановски достаточно короткие, поэтому я в 1997 году привлекал монтажёра, который закольцевал фрагменты и сделал более продолжительный видеоряд, а для перформанса — не только музыкантов, но и танцовщиков. Следующим проектом был «Фауст» Фридриха Мурнау, над которым мы работали с Алексеем Борисовым также при поддержке Гёте-института. В прошлом году мне заказали озвучку фильма Мурнау «Последний человек», который показали в Одессе на фестивале «Немые ночи», а на фестивале «Аниматор» в Познани специально для меня создали сокращённую версию мультфильма «Хронополис», которую я переозвучивал.

Вообще запросов на переозвучивание фильмов сейчас довольно много. Один из недавних проектов — современная аргентинская чёрно-белая лента La Antena — про жителей, у которых украли голоса. Мы над ней работали с Владимиром Китляром (терменвокс) и перкуссионистом «Аквариума» Олегом Шарром.

— Какие фильмы ты ещё озвучивал?

— Я озвучивал уже достаточно много фильмов. Среди них есть русские («Месть кинооператора» и «Оборона Севастополя»), советские («Аэлита», «Космический рейс», «Межпланетная революция», «Одиннадцатый», «В большом городе»), французские («Хронополис», «Парад», «Андалузский пёс» и «Раковина и священник»), немецкие («Фауст. Немецкая народная легенда», «Сокровище», «Последний человек», «Женщина на Луне», «Приключения принца Ахмеда», «Метрополис»). Есть даже в моём списке один японский фильм «Ороти» 1925 года и датский фильм «Путешествие на Марс» 1918 года.

— Чем продиктован состав музыкантов и подбор инструментов при озвучивании? Каков принцип звукового сопровождения фильма?

— Как правило, на начальном этапе я определяю, кто будет принимать участие в озвучивании. Затем готовлю звуковую партитуру посредством компьютера и программы Ableton Live и консультируюсь с музыкантами-партнёрами. Прежде всего, мы обсуждаем идеологию фильма, содержательные моменты, а затем уже формально-музыкальные. Например, для озвучивания мультфильма Лотты Райнигер «Приключения принца Ахмеда», снятого по сказкам из «Тысячи и и одной ночи», я пригласил лауреата Французской академии грамзаписи азербайджанского певца Теймура Надира. Для «Одиннадцатого» мне понадобился импровизатор на ударных, прежде всего на малом барабане. Японский фильм мне помогает озвучивать перкуссионист, играющий на обширной коллекции дальневосточных ударных, и т. д. С 2007 года я чаще всего озвучиваю кино с MIDI-вибрафонистом Владимиром Голоуховым. Мы начали с озвучивания «Обороны Севастополя» — первой русской полнометражной ленты. Нашу версию озвучивания транслировали по телеканалу «Культура» в 2011 году — к 100-летию фильма.

— Насколько тема полётов в космос была важна для кинорежиссёров?

— Полёты в космос — это одна из основных тем кинематографа с самого начала XX века. Интересно, что «Женщина на Луне», снятая в Германии значительно раньше, оказала большее влияние на развитие космонавтики. Во-первых, countdown — обратный отсчёт времени. Во-вторых, половина невероятного бюджета была потрачена на создание проморакеты, на основе которой немцы создали настоящую ракету ФАУ-2. Эти ракеты использовались немцами во Второй мировой войне при бомбардировках Англии, а после войны стали основой американской космонавтики. Разработчик ракеты Вернер фон Браун не только работал на НАСА при полётах «на Луну», но и консультировал киностудию Уолта Диснея. Там были, возможно, созданы все знаменитые сюжеты якобы документальных съёмок американских астронавтов на Луне, такие как полощущееся в вакууме звёздно-полосатое знамя и прочие несообразности. Ракета в фильме Фрица Ланга стартует из шахт, заполненных водой, — так же планировалось и на мысе Канаверал спустя тридцать лет...

Сергей Летов— Нам сегодня кажутся немного странными те три персонажа, которые по сюжету «Космического рейса» выдвинулись на Луну: профессор, его ассистентка и мальчик. Почему режиссёр выбрал именно их?

— Думаю, это связано с идеями Циолковского о перемещении человечества в космос, обживании космоса, других планет. Вот кошку запустили на Луну — как в новую квартиру! Луна — это просто новая квартира.

Одним из прототипов фильма, о котором мы сегодня говорим, послужила «Аэлита» Якова Протазанова, снятая по повести Алексея Толстого. Там на космический корабль пробираются переодетый в женское платье сыщик, солдат и инженер, загримировавшийся под другое лицо. На другой планете он встречает свою любовь. У Фрица Ланга в «Женщине на Луне» детективная тема находит продолжение в образе злодея, появляются «сумасшедший профессор», герой-инженер и его невеста, стильная женщина Фрида, а также бойскаут, который тайком проникает на космический корабль. «Космический рейс» заимствует у предшественников почти всё, но творчески преображается в соответствии с принципами классического социалистического реализма 1935 года. Сумасшедший профессор становится умным, сильным советским академиком. Бойскаут становится пионером: он пробирается на космический корабль с помощью юннатов-пионеров, а не просто начитавшись комиксов, как в предыдущем сюжете. Ну и женщина из советского кино не менее привлекательна, чем дама Веймарской республики! Неполадки на борту (перебитый шланг) кинематографисты тоже заимствуют у предшественников. «Космический рейс» менее новаторский как произведение киноискусства, но значительно больше соответствует современной научной картине мира. Всё-таки его консультантом был сам Циолковский! В итоге сюжет сводится к тому, что на корабле «Иосиф Сталин» летят в космос старик, женщина и ребёнок, которые успешно справляются со всеми проблемами. В советском фильме о полёте на Луну совсем нет места злу — нет конфликтов, нет злодеев. Даже кошечку спасают и возвращают с Луны на Землю. В смысле визуальных впечатлений мне очень нравится пейзаж Москвы будущего с Дворцом Советов на месте храма Христа Спасителя, ведь действие фильма происходит в 1946 году.

— Был ли тот факт, что Циолковский консультировал на съёмках в 1930-е годы, выдающимся событием или нет?

— Конечно! Правда, в Германии в 1920-х годах над одним фильмом тоже работали немецкие инженеры, вывезенные в 1945-м в США и ставшие отцами американской космонавтики.

— Насколько реалистично показана в фильме Василия Журавлёва высадка на Луну?

— Абсолютно реалистично, в отличие от немецкого фильма, где герои передвигаются по Луне без скафандров, дышат воздухом, как на Земле, и ходят по поверхности. В советском фильме прыгают, так как на Луне меньше ускорение свободного падения. Вообще надо сказать, что формулы Циолковского не теряют своего значения и сейчас: ступени, космические скорости...

— По смысловой нагрузке звуковое сопровождение часто меняется ролями с фильмом. Если это не супергениальное кино, то музыка и исполнители становятся главными героями перформанса. Это так?..

— Большинство современных слушателей не желают слушать современную музыку, если только она не является лёгкой, шаблонной, развлекательной. Озвучивание немого кино — в значительной степени попытка обеспечить контакт со слушателем. Можно рассматривать такой перформанс не только как музыкальное сопровождение к фильму, но и как концерт с фиксированным видеорядом.

— Судя по забитой до отказа аудитории, у вас этот контакт состоялся.

— Да, я тоже так думаю.

Анна Генова

Также по теме

Новые публикации

«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.
«Перекрёстный» Год культуры России и Японии подходит к концу. Сотни мероприятий прошли не только в столицах и городах-миллионниках, но и в удалённых от Москвы и Токио регионах. Российскому Тамбову и японской Тамбе 2018 год запомнится надолго – в этом году родилось общество дружбы и сотрудничества «Тамба – Тамбов». Они нашли друг друга благодаря созвучию названий, но, познакомившись ближе, нашли у себя много общего.
11 декабря исполняется 100 лет со дня рождения писателя,  публициста, общественного деятеля Александра Солженицына. Известная французская переводчица с русскими корнями Анн Колдефи-Фокар более 30 лет своей жизни посвятила переводу его романа «Красное колесо». И сегодня у неё есть надежда, что и к роману, и к самому писателю ещё вернутся.
8 декабря в Риге, Даугавпилсе и Резекне прошли первые, пилотные, уроки, организованные Санкт-Петербургским государственным университетом и латвийской общественной организацией «Славия». В рамках этого образовательного проекта для соотечественников – учащихся старших классов в интерактивном режиме организовано преподавание истории России, русского языка и литературы.
На мировом рынке образовательных услуг Россия сегодня, по оценкам экспертов, занимает 5-6 место. К 2025 году число иностранных студентов, которые учатся в российских вузах на очном отделении, должно вырасти до 710 тысяч человек – это предусмотрено государственной приоритетной программой «Развитие экспортного потенциала российской системы образования». Доходы от обучения иностранных студентов должны достичь почти 400 миллиардов рублей.
В Москве представили совместный доклад неправительственных организаций «Наследие Второй мировой войны в странах Балтии: как восстановить справедливость для жертв нацистских преступлений». Цель составителей доклада – анализ действий властей стран Балтии в отношении нацистских пособников и их жертв с точки зрения действующего международного права, а также выработка рекомендаций по исправлению сложившейся ситуации.
Обычная устная речь – то, как мы говорим в повседневной жизни – с недавних пор стала предметом пристального исследования учёных-лингвистов. О том, какой практический смысл в таких исследованиях, об изменчивой норме и живой речи рассказывает участница V Международного педагогического форума профессор Санкт-Петербургского государственного университета Наталья Богданова-Бегларян.
Так можно сформулировать девиз 1-й совместной конференции Координационного совета российских соотечественников (КСРС) Саксонии и Тюрингии, состоявшейся 30 ноября в Генеральном консульстве РФ в Лейпциге.