Малого не растишь – большого не увидишь
29.11.2010
На прошлой неделе в Литве бурные дискуссии вызвало интервью известного переводчика, сатирика, прозаика Юргиса Гимбериса. «Сейчас другие приоритеты и другой климат в школах, общественном пространстве, троллейбусах, на кухнях и тусовках», – отметил автор переводов И. Ильфа и Е. Петрова, М. Булгакова, И. Бабеля, В. Пелевина в подтверждение своей мысли о том, что интерес к русской литературе и языку в Литве заметно ослаб.
Можно поспорить с уважаемым переводчиком, приведя конкретные примеры популярности русского языка как второго иностранного, но тем не менее не секрет, что подрастает молодое поколение, которое изучает в средних школах и вузах язык лишь как инструмент общения, но плохо ориентируется в русской культуре и истории.
Русский центр Вильнюсского педагогического университета делает упор именно на работу с молодёжью. «Малое семя, да велик плод», – говорит пословица. Качественная информация о богатейшей истории, культуре России, формирование определённого круга людей, интересующихся этими вопросами – вот на что делают упор работники нашего центра. Не исключением была и прошлая неделя.
Во-первых, центр организовал экскурсию-знакомство с его работой для учеников жверинской гимназии (школа с литовским языком обучения). Приятно было видеть неформальную заинтересованность старшеклассников работой центра. Ребята с удовольствием листали красочные книги, перебирали фильмы, задавали вопросы. Они были удивлены и полны желанием наведываться в центр, когда узнали, что здесь можно получить квалифицированную консультацию специалистов по вопросам русского языка, культуры и истории (в этой работе центру помогают многие учёные-энтузиасты). Без сомнения, после таких встреч многие из этих учеников станут нашими посетителями. Приятно было слышать: «А можно я друзей приведу, чтобы всё это показать?»
В четверг в стенах центра прошёл творческий вечер поэтессы Эллины Авериной. Мест не хватало для желающих послушать стихи, звучавшие на русском языке. Следует отметить то, что на вечер пришла молодёжь, для которой русский язык является иностранным. Разговор по душам затянулся вместо обещанного часа намного дольше. Вопросы на русском языке, конечно, удивляли своей глубиной, искренностью и желанием узнать как можно больше. Они были обращены не только к Эллине Авериной, но и к Алине Авериной (сестра поэтессы, музыкант-гитарист), а также к доктору филологических наук Е.И. Беловой (ведущий специалист кафедры русской литературы) и директору Русского центра. Многие из этих ребят уже участвовали в других мероприятиях (велопоходе, экскурсиях, диспутах, конкурсах), но приходят к нам опять, приводя с собой (что радует!) друзей.
Г.С. Петкевич