EN
 / Главная / Все новости / Международный форум русистов в Западном Казахстане

Международный форум русистов в Западном Казахстане


18.05.2009

14-15 мая 2009 года в Казахско-русском международном университете (КРМУ) прошла Международная научно-практическая конференция «Современные тенденции изучения русского в Казахстане», посвящённая 15-летию КРМУ.

Конференция, в которой приняли участие более 50 специалистов из различных вузов Казахстана, была организована при поддержке и активном участии фонда «Русский мир», поддержавшего инициативу Русского центра, открытого в университете 12 февраля 2009 года.

 

С особенно интересными докладами выступили члены московской делегации, которые приехали в Актюбинск по приглашению фонда «Русский мир»: доктор филологических наук, профессор МГУ и РУДН Т. Е. Владимирова; доктор педагогических наук, профессор Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина, декан факультета повышения квалификации института Н. В. Кулибина; доктор педагогических наук, заведующая кафедрой психологии Института новых образовательных технологий Н. А. Левитская; кандидат филологических наук, профессор Государственной академии славянской культуры, ведущая радиопередач «Русский устный», «Грамотей», член редсовета портала «Грамота.ру» Ю. А. Сафонова.

В первый день конференции состоялось пленарное заседание, которое открыл президент-ректор КРМУ профессор Т. Б. Бердимуратов. Он рассказал об основных достижениях университета за 15 лет и поделился планами на будущее. С юбилеем университет поздравили представители администрации города и области. Менеджер образовательных программ фонда «Русский мир» В. В. Частных зачитал приветствие исполнительного директора фонда В. А. Никонова к участникам конференции и его поздравление коллективу университета по случаю 15-летия.

 

В ходе пленарного заседания с докладами выступили: Т. Е. Владимирова, чьё выступление было посвящено рассмотрению русского дискурса с точки зрения этнопсихолингвистики и методики преподавания РКИ; Н. В. Кулибина, рассказавшая об особенностях использования художественной литературы в процессе обучения русскому языку за пределами России; доцент Актюбинского государственного университета имени К. Жубанова, доктор филологических наук К. Б. Уразаева, из чьего сообщения участники конференции узнали о стратегии переименований в Актюбинской области как факторе языковой политики государства; Н. А. Левитская, которая рассказала о роли русской литературы в формировании национального самосознания; Ю. А. Сафонова, чей рассказ об использовании интернет-ресурсов в преподавании русского языка был эмоционально ярок и чрезвычайно полезен для преподавателей; В. В. Частных, сообщивший об основных направлениях деятельности фонда «Русский мир».

Закончился первый день конференции великолепным праздником, посвящённым 15-летию университета.

Второй день начался с мастер-класса, который проводила Н. В. Кулибина. Методические рекомендации по использованию на занятиях по русскому языку художественных текстов и фрагмент подобного урока вызвали интерес не только у филологов и преподавателей-русистов. В аудиторию, где вела свой урок Н. В. Кулибина, собрались практически все сотрудники университета.

 

После обеда прошли секционные заседания, на которых были обсуждены вопросы методики преподавания русского языка как иностранного и неродного, особенности современной языковой ситуации в Казахстане, различные аспекты перевода, лингвокультурологические особенности функционирования русского и казахского языков, инновационные пути сотрудничества и развития росссийско-казахстанской науки.

В резолюции, принятой участниками конференции, был отмечен её положительный результат и внесены конкретные предложения по дальнейшему сотрудничеству казахских и российских специалистов в области теории и практики преподавания языка и литературы.

В. В. Частных

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева