EN
 / Главная / Все новости / В Риге открылся Русский центр

В Риге открылся Русский центр


14.03.2009

В Балтийской международной академии (БМА) в столице Латвии по инициативе фонда «Русский мир» сегодня, 14 марта, состоялось открытие Русского центра. 

В торжественной церемонии открытия приняли участие председатель попечительского совета фонда «Русский мир» Л. А. Вербицкая, посол РФ в Республике Латвия А. А. Вешняков, директор европейских программ фонда «Русский мир» А. А. Громыко, председатель правления БМА В. Е. Никифоров, председатель сената БМА С. А. Бука.

В рамках церемонии открылась также выставка художников русской диаспоры Латвии, посвящённая А. С. Пушкину.

Балтийская международная академия (до 2006 года – Балтийский русский институт) – крупнейшее негосударственное высшее учебное заведение в странах Балтии и Северной Европы, в котором обучается 8000 студентов, в том числе более 500 иностранных студентов из 20 стран мира, преимущественно из Европы.

БМА участвует в европейских программах и проектах: в программе обмена студентов ERASMUS (программа академического обмена с рядом европейских университетов), в программе TEMPUS (участие в различных европейских проектах совместно с вузами стран, не входящих в ЕС), в проектах Европейского фонда образования (European Training Foundation) и Европейского социального фонда (гранты этих фондов позволяют студентам проходить профессиональную практику).

Академия является членом таких организаций, как EAIE (Европейская ассоциация международного образования), Международная академия наук высшей школы, LDDK (Латвийская конфедерация работодателей), Союз дизайнеров Латвии, LTRK (Латвийская торгово-промышленная палата), Международная ассоциация университетов.

Пресс-служба фонда «Русский мир»

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева