EN
 / Главная / Все новости / Дальневосточный федеральный университет подтянет русский язык жителям Владивостока

Дальневосточный федеральный университет подтянет русский язык жителям Владивостока


11.03.2013

Во Владивостоке начинается подготовка к акции «Тотальный диктант». Все желающие смогут улучшить свои знания русского языка на специальных бесплатных курсах «Русский по пятницам», сообщает ИА «Дейта».

Каждую пятницу в аудитории гуманитарного корпуса Дальневосточного федерального университета преподаватели кафедры русского языка и литературы напомнят жителям города правила русского языка, а также рассмотрят сложные случаи из области орфографии и пунктуации, проведут мини-диктанты, разбор грамматических и лексических трудностей.

– Всё больше людей хотят принять участие в «Тотальном диктанте», при этом многие не просто стремятся проверить свою грамотность, но и улучшить её, заранее подготовиться к акции, достичь лучших результатов по сравнению с предыдущим диктантом. Благодаря поддержке ДВФУ сегодня мы можем дать такую возможность всем желающим, – отметил координатор «Тотального диктанта» во Владивостоке Вячеслав Беляков.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», идея проведения «Тотального диктанта» появилась у студентов гуманитарного факультета Новосибирского государственного университета. В 2011 году акция прошла в 13 городах, в 2012-м – в 89, как в России, так и за рубежом. В общей сложности в прошлом году диктант написали более 14 тысяч человек.

Начиная с 2010 года, текст диктанта пишут известные писатели. В этом году текст доверили составить известной писательнице русского зарубежья Дине Рубиной.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Владивосток, Владивосток, Тотальный диктант, Дальневосточный федеральный университет

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева