EN
 / Главная / Все новости / «Там русский дух... там Русью пахнет!». Русская Масленица в Нюрнберге

«Там русский дух... там Русью пахнет!». Русская Масленица в Нюрнберге


05.03.2013

Впервые русская широкая Масленица прошла в Нюрнберге, и первый блин получился совсем не комом. Праздник превзошёл даже смелые ожидания. По самым скромным подсчётам, на открытой площадке Русско-немецкого культурного центра собралось около двух тысяч человек.

По-настоящему всенародное гулянье началось с масленичного шествия: более 100 живописных ряженых – Дед Мороз, Снегурочка, Зима со свитой снежинок, красавица Весна в окружении волшебных цветов и птиц, главный Скоморох с разноцветной ленточной каруселью и фигурой Масленицы наверху, румяные женщины в ярких русских сарафанах и кокошниках.  Шумная гурьба ребятишек несёт в своих руках разные символы весны и Масленицы: солнце, птицы, блины, цветы, вертушки, которые они заранее сделали на уроках.  Завершает процессию русская печка, на которой восседает барыня Зима. Под весёлую музыку с шутками-прибаутками, в плясовой походке обходит шествие всех гостей праздника и устремляется к сцене.

Для торжественного открытия праздника на сцену поднялись министр финансов Баварии Маркус Зёдер (Мюнхен), уполномоченный по интеграции фракции Бундестага ХДС/ХСС (CDU/CSU) Михаэль Фризер (Берлин) и руководитель Русско-немецкого культурного центра Ирина Фиксель. Господин Зёдер и господин Фризер, как оказалось, неплохо знают традиции русской Масленицы. Они отметили главное достоинство этого праздника – неформальное общение большого количества людей в духе единения, которого так не хватает в наше время. В своём приветственном слове высокие гости удивились и погоде, которая преподнесла очередной, но приятный сюрприз. После  долгих ненастных месяцев зимы именно в день празднования Масленицы над Нюрнбергом засияло по-настоящему тёплое весеннее солнце. Нельзя было поверить, что только накануне праздника пришлось несколько дней убирать всю площадку, заваленную снегом.

Организаторы Масленицы приложили все усилия, чтобы праздник прошёл на славу. Начался он с яркого театрализованного представления «Прощание с зимой», подготовленного театральной студией «Щелкунчик» и танцевальным ансамблем народных танцев «Калинка» (авторы постановки – Маргарита Гёббельс-Бартле и Эдвард Акиншин). Их выступления проходили под непрерывные аплодисменты. Главный скоморох праздника, а им была сама Маргарита Гёббельс-Бартле, своими шутками и прибаутками заражала всех праздничным настроением.

В перерывах между выступлениями юных артистов гости центра могли посетить выросший на один день праздничный ярмарочный городок. Кто проголодался, отправлялся к палаткам с едой, главной из которых была блинная. К празднику родители и преподаватели центра испекли более тысячи блинов, за что им всем огромная благодарность. А уж какие были блины вкусные, говорит тот факт, что очередь за ними не уменьшалась в течение всего праздника.

Особый колорит празднику придали массовые игры и русские забавы, в которых участвовали все зрители. В широкий масленичный хоровод встали и многочисленные немецкие гости. Никто не остался в стороне от шумного и раздольного русского веселья. Особенно было приятно видеть высокопоставленных известных политиков, пляшущих в русском ручейке или барыне! Всем гостям на площади раздавали чисто русское угощение – бусы из сушек.

Кульминацией праздника стало ещё одно знаковое событие в истории Русско-немецкого культурного центра – открытие скульптурного парка «Сказочный мир». От начала зарождения идеи создания парка до установления её первой готовой композиции прошло три года. Главным спонсором, кто открыто и безоговорочно с самого начала поддержал строительство парка, явился российский фонд «Русский мир».  В основе скульптурных изображений лежат герои русских сказок, про которых написаны незабвенные строки Александра Сергеевича Пушкина в предисловии к поэме «Руслан и Людмила». На церемонии открытия парка выступили: председатель партии ХСС в горсовете Нюрнберга (он был в этот день официальным представителем обер-бургомистра Нюрнберга, который не смог приехать по уважительным причинам), генеральный консул России Андрей Грозов и автор скульптур, художник Владимир Заляско. 

Вслед за их выступлениями на сцене произошло волшебное изменение. Задуманные скульптором Владимиром Заляско, уже воплощенные и ждущие своей очереди сказочные фигуры вдруг ожили. А тот, кто когда-то соединил их в одном произведении, вывел их на сцену. Да-да, перед нами стоял живой Пушкин. Он начал читать знакомые всем с детства строчки: «У лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том». А вслед за поэтом продолжал декламировать Кот:

И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит.

К великому изумлению публики, и все остальные строки из этого гениального стихотворения были произнесены его ожившими персонажами – невиданными зверями, Кощеем Бессмертным, Русалкой, качающейся на ветвях живого дуба, Витязями в сверкающих доспехах и прекрасной Царевной. Когда-то из самых разных сказок гениальную мозаику сложил Пушкин. И на нашем представлении каждый кусочек мозаики, её ожившие картинки представили всем зрителям неповторимую картину русских волшебных сказок.

Юные артисты театральной студии «Щелкунчик» прочитали стихотворение Пушкина «У Лукоморья» и на немецком языке, проявив дань уважения собравшимся на празднике немецким гостям. Для многих из них знакомство с жемчужиной русской поэзии произошло именно здесь и сейчас. И мы надеемся, надолго, так как золотые строчки Пушкина были представлены столь необычно, незабываемо и ярко.

Затем в руках у сказочных героев появилась красная ленточка, с которой они подошли к скульптурам – и почётные гости праздника перерезали её. В этот же момент в небо взметнулись десятки разноцветных воздушных шариков. И под громкие возгласы и аплодисменты всех собравшихся на площади людей новый объект культуры города Нюрнберга – скульптурный парк «Сказочный мир» – был торжественно открыт. Мы надеемся, что эти скульптуры будут не только объектами для детских игр, но и большой мотивацией для детей, живущих в Германии, читать и перечитывать Пушкина.

Праздник и народные гуляния продолжились под выступления фольклорного ансамбля «Казачья вольница» из Эрфурта. В их исполнении звучали зажигательные русские народные песни, частушки и прибаутки. Помимо лицезрения праздничной программы, пришедшие на площадь горожане могли познакомиться с изделиями ручной работы, представленные в нашем ярмарочном городе мастерами русского народного промысла. Эксклюзивные декоративные украшения, бижутерия, картины, керамика, кружевные воротники и платки, изделия из камня и дерева, игрушки и другие дизайнерские работы восхитили многих людей, которые не упустили такую уникальную возможность приобрести народные сувениры, не выезжая в Россию.

Хочется добавить много тёплых слов и сказать огромное спасибо за творческий подход и работу художникам-оформителям ярмарочных прилавков – Елене Барон, Анне Ангермюллер-Помозовой и Марине Вестфрид. А также всем тем, кто помогал с организацией и работал в праздничных торговых палатках, оформлял территорию центра, оказывал информационную, дизайнерскую и медийную поддержку празднику, весь педагогический коллектив центра, всех родителей и детей за активное участие в празднике. Выражаем огромную благодарность  всем юным и взрослым участникам театральной студии «Щелкунчик» и её руководителю Маргарите Гёббельс-Бартле, танцевальной студии «Калинка» и её руководителю Эдварду Акиншину. Восхищение и благодарность за высокий профессиональный уровень скульптурного парка его создателю Владимиру Заляско.

Народная примета гласит, что человек, который провёл Масленицу весело, весь год будет удачлив и здоров. Очень надеемся, что так и будет со всеми, кто не пропустил столь зрелищное событие в Русском центре в Нюрнберге. Поздравляем всех с наступающей весной и до новых встреч!

Фотоотчёт о событии

Нателла Якимов,
Русский центр в Нюрнберге

Метки:
Масленица, Масленица, Русский центр в Нюрнберге, грант

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева