EN
 / Главная / Все новости / Театр русской драмы в Киеве готов отпраздновать юбилей Тараса Шевченко

Театр русской драмы в Киеве готов отпраздновать юбилей Тараса Шевченко


07.03.2014

Премьера спектакля «Везде один...» состоится в Киеве 9 марта. Так Национальный академический театр русской драмы им. Леси Украинки отмечает 200-летию Тараса Шевченко, сообщает ИА «Укринформ».

Как рассказал генеральный директор, художественный руководитель театра и постановщик спектакля Михаил Резникович, названием спектакля стали слова «великого кобзаря» из поэмы «Тризна». «Спектакль сложен из дневников, писем Шевченко, его стихов и из воспоминаний», — отметил он.

По его словам, Тараса Шевченко в спектакле сыграют два человека: артист русской драмы Виктор Алдошин (или Дмитрий Савченко), а также приглашённый — один из лучших артистов Театра им. Франко Петро Панчук.

«Всё, что писал Шевченко на украинском языке, будет исполнять Панчук. Всё, что писал он на русском языке, а дневник Шевченко весь на русском языке, будет играть артист нашего театра», — добавил руководитель театра.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», юбилей Тараса Шевченко отмечают и в России. В Москве к этой дате приурочили торжественное открытие после реставрации памятника поэту и писателю. Напомним, в Петербурге прошёл литературно-музыкальный вечер, а Президентская библиотека отметила 200-летие со дня рождения Тараса Шевченко показом коллекции книг о его жизни.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
200-летие Тараса Шевченко, 200-летие Тараса Шевченко, Киев, Театр русской драмы им. Леси Украинки, спектакль Везде один

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева