EN
 / Главная / Все новости / Жители немецкого Варнемюнде посетили легендарный барк «Седов»

Жители немецкого Варнемюнде посетили легендарный барк «Седов»


13.03.2014

Самый большой в мире парусник «Седов», который принадлежит мурманскому техническому университету, совершил первый заход в иностранный порт во время весеннего учебного рейса, сообщает РИА «Новости».

Барк «Седов» пришвартовался в немецком порту Варнемюнде. Это небольшой курортный городок в северной части города Ростока. Стоянка продлится четыре дня. За это время курсанты и экипаж смогут поближе познакомиться с городом, местным населением и культурой. «Седов» открыл трап для жителей Варнемюнде и его окрестностей.

Легендарный парусник вышел в учебный рейс в начале марта из Петербурга. Основной целью этого плавания является популяризация морского образования среди молодёжи, а также прохождение практики курсантами Морской академии МГТУ.

Главным событием в рамках учебного рейса станет участие «Седова» в Черноморской регате SCF Black Sea Tall Ships Regatta — 2014 в конце апреля — в мае. Впервые в истории на Чёрном море пройдёт регата самых красивых парусников мира. Парусник выступает флагманским кораблём мероприятия и будет находиться у центрального места празднования.

Четырёхмачтовый барк «Седов» также посетит российские порты Сочи и Новороссийск, а также болгарскую Варну и румынскую Констанцу. В ходе плавания на судне пройдут практику более 200 курсантов морских учебных заведений России.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Варнемюнде, Варнемюнде, парусник Седов

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева