EN
 / Главная / Все новости / В Москве обсудили создание единой образовательной территории России и Армении

В Москве обсудили создание единой образовательной территории России и Армении


08.11.2013

Открытие в столице Армении филиала Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова станет сёрьезным стимулом для расширения и развития научно-образовательных связей между двумя странами и будет способствовать укреплению дружбы между народами. Об этом заявил министр образования и науки Армении Армен Ашотян. Он встретился в Москве с ректором МГУ Виктором Садовничим и обсудил вопросы, связанные с подготовкой к предстоящему открытию филиала МГУ в Ереване. Также стороны затронули вопрос создания единой образовательной территории России и Армении, сообщает ИА Regnum.

Академик Садовничий подчеркнул, что МГУ готов обеспечить организацию соответствующего международным стандартам магистратского образования в Армении.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», вопрос о создании русскоязычной гимназии и филиала МГУ имени М.В. Ломоносова в Ереване был поднят в ходе переговоров Президента РФ Владимира Путина с лидером Армении Сержем Саргсяном в сентябре 2013 года. Глава российского государства подчеркнул, что у России и Армении уже есть успешный опыт сотрудничества в сфере образования. «Имею в виду Российско-Армянский (Славянский) университет и шесть филиалов наших вузов, открытых в Армении, в которых обучаются более 2 тысяч студентов», — сказал Путин.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Москва, Москва, филиал МГУ в Ереване, МГУ имени Ломоносова, Виктор Садовничий

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева