EN
 / Главная / Все новости /  В Литве сравнивают классику и ХХI век

В Литве сравнивают классику и ХХI век


23.07.2013

Конкурсная программа международного театрального фестиваля «Васара – 2013» началась в литовском курортном городе Друскининкай. Первым будет показан спектакль «Чудо со щеглом» в исполнении артистов московского театра «Школа драматического искусства», сообщает телеканал «Культура».

А открывала театральный смотр «звёздная неделя». Зрители увидели спектакль Театра на Малой Бронной «Три высокие женщины» с Евгенией Симоновой в главной роли, «Медею» с Юлией Рутберг, актрисой Московского драматического театра имени Вахтангова.

Тема фестиваля – «Классика и ХХI век». В разных жанровых формах конкурсанты представят сценическое прочтение известных и редко воплощаемых на сцене произведений – Лессинга, Салтыкова-Щедрина, Достоевского, Пушкина, Тургенева, Мицкевича.

Фестиваль в Друскининкае даёт хорошее представление о российской театральной школе. Москва во время «звёздной недели» и на конкурсе представлена девятью коллективами, Санкт-Петербург – тремя. Кроме того, в Литву приехали театры из Вологды, Оренбурга и Новосибирска.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», фестиваль проводится под патронажем худрука Московского драматического театра имени Вахтангова Римаса Туминаса.

– После завершения конкурсной программы с дипломными спектаклями выступят студенты театральных вузов, а маэстро Туминас проведёт для них мастер-класс, – рассказали организаторы форума. По их словам, возможно, что к финалу, назначенному на 11 августа, молодёжь под руководством Туминаса успеет что-то подготовить и показать публике.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Васара-2013, Васара-2013, Друскининкай, Русский театр, Театральный фестиваль, Римас Туминас

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева