EN
 / Главная / Все новости / Казаки Казахстана выдвинули Нурсултана Назарбаева на Нобелевскую премию мира

Казаки Казахстана выдвинули Нурсултана Назарбаева на Нобелевскую премию мира


03.07.2013

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев будет выдвинут на соискание Нобелевской премии мира. Об этом заявил верховный атаман Союза казаков Казахстана Юрий Захаров, сообщает «Агентство политических новостей».

– Всемирный союз казачьих атаманов как международная неправительственная организация выдвинула Нурсултана Абишевича на номинацию Нобелевской премии мира. Мы уже обратились в соответствующие инстанции и начали работу по соблюдению всей процедуры, которая должна этому предшествовать, – рассказал Захаров.

Юрий Захаров является не только главой казачества Казахстана, но и, по сути, лидером русской общины, составляющей по сей день хозяйственный и интеллектуальный костяк республики. В отличие от многих бывших республик СССР ситуация в Казахстане не приняла характер противостояния на этнической и религиозной почве, как отмечает Захаров. Он видит в этом заслугу президента Назарбаева.

Верховный атаман Союза казаков Казахстана отметил, что, зарегистрировав международную организацию казаков, основной целью которой является признание трагедии казачества, которая произошла в ХХ веке, президент Казахстана проявил мудрость и стратегическое видение исторических процессов.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», ранее Назарбаев заявлял, что в Казахстане никто не должен ущемляться в своих конституционных правах по принципу принадлежности к тому или иному этносу или языку. Однако многие представители русской диаспоры в Казахстане не верят в то, что власти республики смогут хоть как-то отстаивать их права. Одно из исследований общественного мнения в Казахстане показало, что более половины опрошенных русских респондентов сталкивались с ущемлением своих прав по причине принадлежности не к титульному этносу при приёме на работу. Другой причиной эмиграции русских из Казахстана является «сужение сферы применения русского языка».

Варвара Кошкина, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева