EN
 / Главная / Все новости / МГУ предлагает дать возможность молодёжи стран СНГ получать подлинно евразийское образование

МГУ предлагает дать возможность молодёжи стран СНГ получать подлинно евразийское образование


16.06.2012

Создать комиссию по устранению барьеров для сближения евразийской молодёжи предложил директор казахстанского филиала Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, председатель исполкома Евразийской ассоциации университетов Александр Сидорович. С таким предложением он выступил на международном форуме «Евразийская культура в новом мире», который прошёл в Астане, сообщает ИА «КазИнформ».

Современные формы регулирования международных отношений в сфере образования вступили в противоречие с потребностями образовательной интеграции и межкультурного евразийского общения. «Это касается не только порядка признания дипломов о высшем образовании выпускников государственных вузов, но и финансово-экономической и организационной поддержки межвузовских отношений студентов, их миграции между различными учебными заведениями евразийских государств», – подчеркнул директор филиала МГУ.

– Мы видим, к каким замечательным результатам это приводит, когда сняты препятствия. Казахстанский филиал МГУ является уникальным учебным заведением, в котором студенты получает подлинно евразийское образование, благодаря системе, при которой они не только изучают курс «Евразийская культура», но и часть времени обучаются и в Москве, и в Астане, – отметил Сидорович.

Международный форум «Евразийская культура в новом мире» был посвящён укреплению культурно-гуманитарного сотрудничества между странами Содружества, духовной консолидации культурной, творческой, гуманитарной общественности СНГ.

Иван Крылов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева